有关爱情的英文诗歌精选
英语诗歌(以下简称英诗)是英国文学的精粹,更是世界文学的瑰宝,集中体现了诗歌形式美与非形式美的高度统一并传递了诗歌的美学价值,给人以音乐美、视觉美、意象美。小编精心收集了有关爱情的英文诗歌,供大家欣赏学习!
有关爱情的英文诗歌篇1
Love and Friendship by Emily Bronte
《爱情和友谊》 作者:艾米莉·勃朗特
Love is like the wild rose-briar. Friendship like the holly-tree.
爱情就像野玫瑰,友情却如冬青树。
The holly is dark when the rose-briar blooms. But which will bloom most constantly?
玫瑰开花时冬青黯无光,但究竟谁能坚持更久长?
The wild-rose briar is sweet in the spring. Its summer blossoms scent the air;
春天野玫瑰灿烂开放,夏日里玫瑰把风儿薰香。
Yet wait till winter comes again. And who will call the wild-briar fair?
但当严冬再次来临之时,谁还会赞美野玫瑰的美丽?
Then scorn the silly rose-wreath now. And deck thee with the holly's sheen.
那时你不屑于枯萎的玫瑰,而用冬青的光彩将你装扮。
That when December blights thy brow. He may still leave thy garland green.
当十二月的严寒袭上你的眉头,你的冬青花环依旧绿意盎然。
有关爱情的英文诗歌篇2
Love Is More Thicker than Forget
Love is more thicker than forget
more thinner than recall
more seldom than a wave is wet
more frequent than to fail
it is more mad and moonly
and less it shall unbe
than all the sea which only
is deeper than the sea
love is less always than to win
less never than alive
less bigger than the least begin
less littler than forgive
it is most sane and sunly
and more it cannot die
than all the sky which only
is higher than the sky
爱恋
爱恋比忘却厚几寸,
爱恋比回忆薄几分;
爱恋如水面的波纹随处可见,
成功的结局比失败更难找寻。
爱恋有更猛的颠狂,
爱恋有更多的柔阴;
它是海洋亘古不灭,
它比海洋更为深沉。
爱恋的故事少有完成,
爱恋的故事常出常新;
稍有萌芽就尽快成长,
遇到宽容就与日俱增。
爱恋有更大的睿智,
爱恋有更多的光明;
它是天穹永世长在,
它比天穹更加高峻。
有关爱情的英文诗歌篇3
我记得初遇你时那美妙的一瞬
I remembered that is wonderful as soon as flickers:
Appeared you in mine front,
Some like appears briefly fantasy,
Has like the chaste America's angel.
我记得那美妙的一瞬,
在我的面前出现了你,
有如昙花一现的幻想,
有如纯洁至美的精灵。
In that hopeless sad suffering,
Makes noise in that in ostentatious life puzzle,
Nearby my ear for a long time is making a sound your gentlesound,
I also see your lovable beautiful figure in the sleep.
在那无望的忧愁的折磨中,
在那喧闹的浮华生活的困扰中,
我的耳边长久地响着你温柔的声音,
我还在睡梦中见到你可爱的倩影。
Many years have passed by, storm smile
Has scattered the former days dream,
Thereupon I have put behind your gentle sound,
Also has your that angel resembles the beautiful figure.
许多年过去了,暴风骤雨般的激情。
驱散了往日的梦想,
于是我忘却了你温柔的声音,
还有你那天仙似的的倩影。
In the remote place, in the gloomy life which imprisons,
My day such calmly dissipates,
The insincere person, does not have the poem the inspiration,
Without the tear, does not have the life, also does not havethe love.
在穷乡僻壤,在囚禁的阴暗生活中,我的日子就那样静静地消逝,
没有倾心的人,没有诗的灵感,
没有眼泪,没有生命,也没有爱情。
Now the mind starts to regain consciousness:
By now has reappeared in front of me you,
Has illusory image which like appears briefly,
Has like the chaste America's angel.
如今心灵又开始苏醒:
在我面前又重新出现了你,
有如昙花一现的幻影,
有如纯洁至美的天仙。
My heart in is wild with joy jumps,
In heart all reregain consciousness,
Had the sincere person, had the poem inspiration,
Had the life, had the tear, also had the love.
我的心在狂喜中跳跃,
心中的一切又重新苏醒,
有了倾心的人,有了诗的灵感,
有了生命,有了眼泪,也有了爱情。