关于有关爱情的经典英文诗

2017-05-12

英语诗歌是英语语言与文学的精华。开展英语诗歌教学能提高学生英语语言基础知识水平、写作水平,有助于学生西方历史文化的学习,提高学生的想象力,也有助于对学生的道德教育。小编整理了关于有关爱情的经典英文诗,欢迎阅读!

关于有关爱情的经典英文诗篇一

Love is More Thicker than Forget

by E. E. Cummings

Love is more thicker than forget

More thinner than recall

More seldom than a wave is wet

More frequent than to fail

It is most mad and moonly

And less it shall unbe

Than all the sea which only

Is deeper than the sea

Love is Iess always than to win

Less never than alive

Less bigger than the least begin

Less littler than forgive

It is most sane and sunly

And more it cannot die

Than all the sky which only

Is higher than the sky

关于有关爱情的经典英文诗篇二

If Music Be The Food Of Love from Twelfth Night by William Shakespeare

《假如音乐是爱情的粮食》,节选自《第十二夜》,莎士比亚

If music be the food of love, play on;

假如音乐是爱情的食粮,那么奏下去吧;

Give me excess of it, that, surfeiting the appetite may sicken, and so die.

尽量地奏下去,好让爱情因过饱噎塞而死。

That strain again! it had a dying fall.

又奏起这个调子来了!它有一种渐渐消沉下去的节奏。

O, it came o'er my ear like the sweet sound, that breathes upon a bank of violets, stealing and giving odour!

啊!它经过我的耳畔,就像微风吹拂一丛紫罗兰,发出轻柔的声音,一面把花香偷走,一面又把花香分送。

Enough, no more. Tis not so sweet now as it was before.

够了!别再奏下去了!它现在已经不像原来那样甜蜜了。

O spirit of love! How quick and fresh art thou, that, not with standing thy capacity receiveth as the sea, nought enters there, of what validity and pitch soe'er, but falls into abatement and low price, even in a minute.

爱情的精灵呀!你是多么敏感而活泼;虽然你有海―样的容量,可是无论怎样高贵超越的事物,一进了你的范围,便会在顷刻间失去了它的价值。

So full of shapes is fancy that it alone is high fantastical.

爱情是这样充满了意象,在一切事物中是最富于幻想的。

关于有关爱情的经典英文诗篇三

SHALL I YOUR BEAUTIES WITH THE MOON COMPARE?

我能把你的美丽比作月亮吗?

By Pierre De Ronsard

作者:龙萨

Tr. Zhang Heqing

翻译:张和清

Shall I your beauties with the moon compare?

我能把你的美丽比作月亮吗?

She’s faithless, you a single purpose own.

她背信弃义,你却意志坚决。

Or to the general sun, who everywhere

或者把你比作平凡的太阳?四处

Goes common with his light? You walk alone

挥洒着一样的光芒?你孤独地行走,

And you are such that envy must despair

你如此地美丽,至而让嫉妒绝望

Of finding in my praise aught to condone,

发觉我的赞扬无以原谅,

You have no likeness since there’s naught as fair

你如此美丽,世人望尘莫及,

Yourself your god, your star, Fate’s overtone.

你是自己的上帝,自己的星宿,命运的回音。

Those mad or rash, who make some other woman your rival,

那些疯狂与鲁莽的人啊,让其他的女人与你争辉,

Hurt themselves when they would hurt you,

在伤害你的时刻,却伤害了他们自己,

So far your excellence their dearth outpaces.

你的美丽至今无人企及。

Either your body shields some noble demon,

你这个尤物啊,遮掩了某些显贵的恶魔,

Or mortal you image immortal virtue;

你不朽的躯体遮住了你流芳的美德,

Or Pallas you or first among the Graces.

你是智慧女神,亦或是美丽女人中的最美女人。

更多相关阅读

最新发布的文章