“110米栏”英语怎么说
名词解释:110米栏是110米跨栏的简称,属田径中的径赛项目的一种,也是奥运会项目,现时奥林匹克运动会的田径项目中,110米跨栏为男性竞赛项目。你知道怎么用英语表达吗?
China's Xie Wenjun stunned a star–studded field, including the top three finishers in Moscow Worlds last year, to win the men's 110 meters hurdles with a personal best of 13.23 seconds at the 2014 Diamond League Shanghai meet.
The 23–year–old Xie improved his personal best to 13.28 seconds and finished third in the last edition of Shanghai meet.
Frenchman Pascal Martinot–Lagarde won the silver in 13.26 seconds. American hurdler David Oliver, defending champion and also the winner in Doha meet, took the bronze in 13.30 seconds.
在2014年国际田联钻石联赛上海站上,中国选手谢文骏的表现震惊四座,他以个人历史最好成绩13秒23获得了110米栏的冠军,参加此次比赛的选手还有去年莫斯科锦标赛的前三强。
在上一届上海赛事中,23岁的谢文骏将自己的最好成绩提高到了13秒28,排名第三。
法国选手拉加德以13秒26获得亚军,多哈田径赛的卫冕冠军、美国选手大卫•奥利弗以13秒30获得季军。
【讲解】
文中的###110 meters hurdles就是“110米栏”的意思,这里的hurdle用作名词,解释为“栏杆”;此外,这个词还可解释为“障碍”,例:In starting a new company, many hurdles must be crossed.(刚开办一个公司时,必须克服许多障碍。)英语里表示“障碍”这一概念的词语还有obstacle(障碍)、impediment(障碍;口吃)、hindrance(起妨碍作用的事物或人)等。
此外,文中的defending champion解释为“卫冕冠军”。卫冕冠军指的是上届比赛中此项目的冠军,本届依然参加此项目的角逐。