电影《老友记》经典台词摘录
###电影《老友记》带给我们很多的欢笑,那么片中又有哪些经典台词呢?
1、Frank Jr.: Oh, I think you're right. Oh, wow. Phoebe, I don't think I can give one of them up. I mean, you know, they drive me crazy, but they're my babies.
“这些孩子我一个都舍不得送人。他们闹起来要命,可他们都是我的孩子。”
小弗兰克觉得养育三胞胎太累了,可真要他放弃哪个,却是哪个都舍不得。他可能不聪明,他可能不漂亮,可他,毕竟是你的孩子。
2、Phoebe: Exactly! Look, no matter what I tried to do, I couldn't keep you out of my life. Of all the people I have cut out, you were the only one who ever clawed her way back in. And I'm so glad that you fought your way back in, because I don't know what I would do without you.
“不管我怎么努力的排斥,总是情不自禁的把你拉回我的生活。所有被我开除出朋友名单的人里,你是唯一一个又回来的。现在我十分庆幸没有真的和你疏远,因为我知道这份友谊对我是多么的重要。”
3、Mike: She's gonna be Mrs. No Balls.
“过几天她就要做‘没种’夫人了。”
菲比搞砸了数次麦克的求婚,后来麦克跟她说求婚的方式并不重要,不管多么俗套,重要的是心跳的感觉和诚恳的态度。麦克性格真的很温和,想起他那句可爱的“yes,dear.”
4、Monica: (very emotional) Because... We may not be who she thinks we are but no-one will ever love that baby more than us. I mean, who knows how long it's gonna take for someone else to give us a baby? What if, what if no one ever picks us?
“我们虽然不是她以为的牧师和医生,但是我保证,没有人比我们更爱那个宝宝。这次机会是多么难得呀,天知道下次再选到我们领养是什么时候,要是我们永远都不会被选到了呢?”
Chandler: Monica, I want a baby too, but this woman is giving away her child. She deserves to know who it's going to.
“我和你一样期待这个宝宝。但是,这个女孩要放弃她亲生的孩子,她有资格知道这孩子到底交给了谁……”
5、Chandler: You have every reason to be upset. We did lie. But only because we've been waiting and trying to have a baby for so long. Now we don't know how long it's gonna be before we can get another chance again.But you did like us. And you should. My wife's an incredible woman. She's loving and devoted and caring. And don't tell her I said this but the woman's always right... I love my wife more than anything in this world. And I... It kills me that I can't give her a baby... I really want a kid. And when that day finally comes, I'll learn how to be a good dad. But my wife... she's already there. She's a mother... without a baby... Please?
“你完全有理由生我们的气,我们确实说谎了。但之所以说谎,是因为我们太渴望这个孩子,这机会我们等了太久,舍不得放过,我们不知道什么时候才能再有这样的机会?我太太是个完美的女人,她有爱心,诚实而且很体贴人,我爱她胜过爱这个世界的所有一切,不能给她一个孩子,让我难受得要死。我们真得很希望有一个孩子,当那一天来临时,我会努力学着做一个好父亲,而我太太,本来就是一个最好的妈妈——一个很想要却没有孩子的好妈妈。求你,再考虑一下好吗?”
6、Ross: You know, sometimes when I'm alone in my apartment, I look over here and you guys... are just having dinner or... watching TV or something, but... it makes me feel better. And now when I look over, who am I gonna see? The Gottliebs, the Yangs? They don't make me feel so good.
“有时候我一个人在家里,觉得有些孤独的时候,我就往你们这边看看,看到你们吃饭、看电视或者什么什么,感觉就会好很多,就知道自己并不是孤独的。但是,你们如果真的搬走,我寂寞的时候,还能张望到什么呢?”
7、Chandler: Wow! Aren't you gonna be cold?
“wow,你不冷吗?”
Phoebe: I don't care... I'll be my something blue.
“我不在乎,我要成为自己‘婚礼四大件’里的蓝色。”
冰天雪地里,新娘菲比脱掉外套,穿着单薄的婚纱缓缓走来,毫无疑问,她是最美的新娘。
8、Phoebe: When I was growing up, I didn't have a normal mom and dad, or a regular family like everybody else, and I always knew that something was missing. But now I'm standing here today, knowing that I have everything I'm ever gonna need... You are my family. (She puts the ring on Mikes finger)
“我小的时候,我不知道父母是谁,不像别的小孩拥有完整的家庭,我一直觉得这是最大的遗憾。现在,我站在你面前,发现自己拥有了我所憧憬的一切,所有的缺憾都得到了补偿……有了你,我就有了家。”
Mike: Phoebe you're so beautiful. You're so kind, you're so generous. You're so wonderfully weird. Every day with you is an adventure, and I can't believe how lucky I am, and I can't wait to share my life with you forever. (He puts the ring on Phoebe's finger.)
“我爱你的漂亮,你的善良,你的无私,还有你迷人的怪异。和你在一起,每一天都是奇妙的旅程,我从没想过自己能够有这么幸运,我迫不及待的想和你共度余生。”
9、Chandler: You don't think we'd buy a house and not have a Joey room do you?
“我们买的房子里怎么会没有乔伊的房间呢?”
10、瑞秋和大伙儿分别告别,菲比送了她一根沾着自己口水的棉棒,嘱咐她等克隆技术完善了就在那边克隆一个菲比陪她;瑞秋对莫尼卡说如果没有对方,这十年丰富快乐的生活就无从谈起;平日里最能说的钱德勒嘴巴也卡了壳;乔伊表现的“最好”,整场对话始终微笑,没流一滴眼泪,等瑞秋转身后却立刻想要跳楼;看到这些离别,罗斯觉得很失落,认为彼此的感情肯定要比这些深厚,他质问瑞秋为什么不能跟自己说几句贴心话时,瑞秋对他说:
Rachel: Because it's so damn hard,I can't even begin to explain to you how much I'm gonna miss you,when I think about not seeing you everyday,it makes me not want to go.
“因为跟你说再见对我来说太难了,我对你的不舍简单的言语根本无法表达,每次想到以后再也不能天天见到你,我都难受得有些不想去了……”
11、Joey: And, and it's good, you know, 'cause, 'cause now you have a reason to come visit.
“留下小鸡、小鸭也好,这样你们就多一个经常回来的理由了。”
Chandler: I think there may be another reason.
“你住在这里,已经有足够的理由让我们经常回来了。”
12、Rachel: Okay, should we get some coffee?
Chandler: Sure. Where?