英语美文:怎么才能坚持不懈

2016-11-29

摘要:坚持不懈取决于于三个方面--目标,意志和热情。

Perseverance坚持不懈

By W. F. Markwick & W. A. Smith

perseverance depends upon three things - purpose, will, and enthusiasm.

He who has a purpose is always concentrating his forces.

坚持不懈取决于于三个方面--目标,意志和热情。

一个目标明确的人总是能够集中精力。

By the will, the hopes and the plans are prevented from evaporating into dreams.

有了坚定的决心,就能够避免希望和计划在梦想中化为泡影。

坚持不懈

Enthusiasm keeps the interest up, and makes the obstacles seem small.

而冲天的热情,能够让人永远兴致勃勃,藐视一切艰难险阻。

Life is in a sense a battle.

从某种意义上讲,生活就是一场战役。

The man who thinks to get on by mere smartness and by idling meets failure at last.

那种妄想凭借小聪明闲混到出人头地的人最终只会落得失败的下场。

Perseverance is the master impulse of the firmest souls, and holds the key to those treasure-houses of knowledge from which the world has drawn its wealth both of wisdom and of moral worth.

坚持不懈是那些信念坚定的人主导性的精神动力,其把持着开启那些知识宝库的钥匙,全世界的人都可以从中获取智慧和道德的财富。

Great men never wait for opportunities; they make them.

伟大的人们从不坐等机会;他们会自行创造。

They seize upon whatever is at hand, work out their problem, and master the situation.

他们会抓住一切手边的机会,解决遇到的难题,并且自己掌控局面。

The greatest thing a man can do in this world is to make the most possible out of the stuff that has been given to him.

在这个世界上,一个人所能做的最伟大的事情就是,从给予他的有限的机会之中进行最大可能的发掘。

This is success and there is no other.

这便是成功,仅此而已。

One of the important lessons of life is to learn how to get victory out of defeat.

人生最重要的一课,便是学会如何从失败之中迈向成功。

It takes courage and stamina, when mortified by humiliating disaster, to seek in the ruins the elements of future conquest.

身负失败的屈辱和不幸,我们需要勇气和毅力,在失败的废墟中寻找未来获胜的要素。

Yet this measures the difference between those who succeed and those who fail.

而这恰能衡量出成功者与失败者的不同。

We cannot measure a man by his failures.

我们不能用失败来衡量一个人。

We must know what use he makes of them.

我们必须了解他如何从这些失败中吸取教训。

The man who has not fought his way upward and does not bear the scar of desperate conflict does not know the highest meaning of success.

一个不思上进、没有绝望挣扎的伤痕烙在心头的人,无法体会成功的最高意境。

更多相关阅读

最新发布的文章