经典唯美英文诗歌朗诵

2017-05-12

英语诗歌同建筑艺术一样,也需要追求外在的视觉艺术和造型艺术,讲究外部的象形、对称、参差和魅力,所以诗歌语言也具有建筑艺术美感。诗歌比其他任何文学样式更接近建筑艺术,更具有建筑美。小编精心收集了经典唯美英文诗歌,供大家欣赏学习!

经典唯美英文诗歌篇1

My Father Was My Hero

My father was my hero, all throughout my life.

The father of eight children, he saw his share of strife.

When I was very little, he appeared to be so large.

In my eyes he could do anything, we all knew he was in charge.

He was a man of great strength both physically and in mind,

but in him there was a gentleness, he found ways to be outgoing and kind.

Many days of childhood were greeted with a kiss,

and songs to me as I awoke, those days I surely miss.

He made me feel so special, “Miss America” he would sing.

I knew I had my father's love. It gave me courage to do most anything.

From him I learned to stand up tall, to be proud of who I am.

Strength and determination were the qualities of this fine man.

As the years of his life dwindled down, that strength kept him alive.

Plus the unfailing determination to help my ailing mother have the care she needed to survive.

He loved her and his children, so much he gave up years of his life

caring for this woman, his soul?mate, his wife.

Day and night he struggled for years with her disease.

A lesser man would have been brought down to his knees.

With illnesses of his own, he still stood by her side

caring for her and loving her until the day she died.

Twenty days later his own time was at an end.

I lost my hero, my father, a man who was my friend.

A few years have passed, and life just isn't the same.

But as Father's Day approaches, I will celebrate his name.

With prayers to him and God above to stay by my side,

to watch over me and guide me, to look down on me with pride.

For I am my father's daughter, one day we will meet again.

But until then I will remember, and the love will never end.

父亲是我心目中的英雄

父亲,我心目中一生一世的英雄!

抚养八个孩子,担子多么沉重。

在我儿时的眼里,你那么高大,

为撑起这个家,你无所不能。

你有健壮体魄,你有坚强意志,

还有谦和的内心,开朗慈善的面容。

儿时,多少个清晨我从梦中醒来,

你轻吻的招呼一样,你问好的歌声不同;

你时时为我唱起那首“美国小姐”之歌,

总会让我感到格外神气出众;

童年时代虽然已成遥远的记忆,

但确实让我终生回味,绵长隽永。

正因为我知道我拥有父亲的爱,

面对繁杂的世事我才如此奋勇;

你教会我如何在人前感到自豪,

你教会我如何在世上昂首挺胸。

恒心的品质让你堪称优秀的男人,

力量的特性使你象大山云端高耸。

随着时光的推移你日渐衰老,

可那种力量却使你活力无穷。

病痛缠身的母亲需要你的照料,

你决心铁定让死神逃避诚惶诚恐。

为了你的妻子,为了你的儿女,

你奉献了一切,自始至终。

一年又一年,一日复一日,

只为我母亲的疾病你双眼熬红。

你坚强的性格让你勉力支撑,

尽管你自己身上也有病痛。

把关爱一路给予你终生的伴侣,

二十天后你也随她辞世我痛上加痛;

我失去了父亲,我失去了朋友,

我失去了心目中一生一世的英雄!

一别经年,人生也不同以往,

可父亲节前夕,我要把你的名字赞颂。

我身边你与上帝同在,给我关怀引导,

注视的目光为我感到无上光荣。

只为我是父亲的女儿,将来总会重逢,

但此生此世我会把你的爱铭记心中。

经典唯美英文诗歌篇2

It Was A’ for Our Rightfu’ King

It was a’ for our rightfu’ king

We left fair Scotland’s strand;

It was a’ for our rightfu’ king,

We e’er saw Irish land, my dear,

We e’er saw Irish land.

Now a’ is done that men can do,

And a’ is done in vain:

My love and Native Land fareweel,

For I maun* cross the main, my dear,

For I maun cross the main.

He turn’d him right and round about,

Upon the Irish shore,

And gae* his bridle reins a shake,

With, adieu* for evermore, my dear,

With, adieu for evermore.

he soger frae* the wars returns,

The sailor frae the main,

But I hae* parted frae my love,

Never to meet again, my dear,

Never to meet again.

When day is gane*, and night is come,

And a’ folks bound to sleep;

I think on him that’s far awa*,

The lee-lang* night, and weep, my dear,

The lee-lang night and weep

为正义的国王把终生奉献

为正义的国王把终生奉献,

我们离别苏格兰美丽的海滩;

为正义的国王把终生奉献,

亲爱的,我们永远留在爱尔兰,

我们永远留在爱尔兰。

我们尽了一切努力,

一切努力都是枉然:

再见把,我的故乡我的爱,

亲爱的,我必须登上渡海的航船,

我必须登上渡海的航船。

就在爱尔兰的海岸,

他骑着马徘徊流连;

他断然抖一抖手中的缰绳,

亲爱的,一声道别直至永远,

一声道别直至永远。

疆场的战士重返故土,

远航的水手终回家园;

可我与爱人一旦离别,

亲爱的,却永远不能重新相见,

却永远不能重新相见。

送走白天,迎来夜晚,

人们都将安然入眠;

我把远方的爱人思念,

亲爱的,长夜漫漫我泪水涟涟,

长夜漫漫我泪水涟涟。

经典唯美英文诗歌篇3

Silent meaning

William S. Cohen

The word not spoken

goes not quite unheard.

It lingers in the eye,

in the semi-arch of brow.

A gesture of the hand

speaks pages more than words,

The echo rests in the heart

as driftwood does in sand,

To be rubbed by time

until it rots or shines.

The word not spoken

touches us as music

does the mind.

寄意无语

威廉 S 科恩

藏在心底的语言,

也会发出清晰的声响;

它在眼睛里飘逸,

它在眉宇间荡漾。

一个小小的手势,

比万语千言更加明朗;

那回声在心中萦绕,

像浮木随沙粒流淌;

经受时间的消磨,

直至腐朽或者闪光。

藏在心底的语言,

是拨动心弦的乐章。

更多相关阅读

最新发布的文章