初一英语经典美文背诵

2017-03-06

有人说,含蓄是美文的最佳饰品。草蛇灰线,机关重重,隐山藏水;等到关键时刻,轻轻自破天机,感情一发如潮,笔意一泻千里,却又是“潜流水声、情奔地下”。下面是小编带来的初一英语经典美文,欢迎阅读!

初一英语经典美文篇一

Genius at Work 天才在工作

Henry Ford didn’t always pay attention in school. One day ,he and a friend took a watch apart. Angry and upset, the teacher told him both to stay after school. Their punishment was to stay until they had fixed the watch. But the teacher did not know young Ford’s genius. In ten minutes, this mechanical wizard had repaired the watch and was on this way home..

亨利.福特在学校里常常心不在焉。有一天,他和一个小朋友把一块手表拆开了。老师很生气,让他们放学后留下来,把表修好才能回家。当时这位老师并不知道小福特的天才。只用了十分钟,这位机械奇才就把手表修好,走在回家的路上了。

Ford was always interested in how things worked. He once plugged up the spout of a teapot and placed it on the fire. Then he waited to see what would happen. The water boiled and, of course, turned to steam. Since the steam had no way to escape, the teapot exploded. The explosion cracked a mirror and broke a window. The young inventor was badly scalded

福特对各种东西的工作原理总是很感兴趣。曾有一次,他把茶壶嘴用东西堵住,然后把茶壶放在火炉上。他便站在一边等候着会出现什么情况。当然,水开后变成了水蒸气。因为水蒸气无处逸出,茶壶便爆炸了,因而打碎了一面镜子和一扇窗户。这个小发明家也被严重地烫伤了。

Ford’s year of curiosity and tinkering paid off. He dreamed of a horseless carriage. When he built one, the world of transportation was changed forever.

多年后,福特的好奇心和他的动手能力使他得到了回报。他曾经梦想着去制造一辆无马行进的车。他造成了一辆这样的车后,运输界发生了永久性的变化。

初一英语经典美文篇二

If I were a Boy Again 假如我又回到了童年

Anonymous

无名氏

If I were a boy again, I would practice perseverance more often, and never give up a thing because it was or inconvenient. If we want light, we must conquer darkness.

假如我又回到了童年,我做事要更有毅力,决不因为事情艰难或者麻烦而撒手不干,我们要光明,就得征服黑暗。

Perseverance can sometimes equal genius in its results. “There are only two creatures,” syas a proverb, “who can surmount the pyramids—the eagle and the snail.”

毅力在效果上有时能同天才相比。俗话说:“能登上金字塔的生物,只有两种——鹰和蜗牛。”

If I were a boy again, I would school myself into a habit of attention; I would let nothing come between me and the subject in hand. I would remember that a good skater never tries to skate in two directions at once.

假如我又回到了童年,我就要养成专心致志的习惯;有事在手,就决不让任何东西让我分心。我要牢记:优秀的滑冰手从不试图同时滑向两个不同的方向。

The habit of attention becomes part of our life, if we begain early enough. I often hear grown up people say “ I could not fix my attention on the sermon or book, although I wished to do so” , and the reason is, the habit was not formed in youth.

如果及早养成这种专心致志的习惯,它将成为我们生命的一部分。我常听成年人说:“虽然我希望能集中注意听牧师讲道或读书,但往往做不到。”而原因就是年轻时没有养成这种习惯。

If I were to live my life over again, I would pay more attention to the cultivation of the memory. I would strengthen that faculty by every possible means, and on every possible occasion. It takes a little hard work at first to remember things accurately; but memory soon helps itself, and gives very little trouble. It only needs early cultivation to become a power.

假如我现在能重新开始我的生命,我就要更注意记忆力的培养。我要采取一切可能的办法,并且在一切可能的场合,增强记忆力。要正确无误地记住一些东西,在开始阶段的确要作出一番小小的努力;但要不了多久,记忆力本身就会起作用,使记忆成为轻而易举的事,只需及早培养,记忆自会成为一种才能。

If I were a boy again, I would cultivate courage. “Nothing is so mild and gentle as courage, nothing so cruel and pitiless as cowardice,” syas a wise author.

假如我又回到了童年,我就要培养勇气。一位明智的作家曾说过:“世上没有东西比勇气更温文尔雅,也没有东西比懦怯更残酷无情。”

We too often borrow trouble, and anticipate that may never appear.” The fear of ill exceeds the ill we fear.” Dangers will arise in any career, but presence of mind will often conquer the worst of them. Be prepared for any fate, and there is no harm to be freared.

我们常常过多地自寻烦恼,杞人忧天。“怕祸害比祸害本身更可怕。”凡事都有危险,但镇定沉着往往能克服最严重的危险。对一切祸福做好准备,那么就没有什么灾难可以害怕的了。

If I were a boy again, I would look on the cheerful side. Life is very much like a mirror: if you smile upon it, it smiles back upon you; but if you frown and look doubtful on it, you will get a similar look in return.

假如我又回到了童年,我就要事事乐观。生活犹如一面镜子:你朝它笑,它也朝你笑;如果你双眉紧锁,向它投以怀疑的目光,它也将还以你同样的目光。

Inner sunshine warms not only the heart of the owner, but of all that come in contact with it. “ who shuts love out ,in turn shall be shut out from love.”

内心的欢乐不仅温暖了欢乐者自己的心,也温暖了所有与之接触者的心。“谁拒爱于门外,也必将被爱拒诸门外。”

If I were a boy again, I would school myself to say no more often. I might write pages on the importance of learning very early in life to gain that point where a young boy can stand erect, and decline doing an unworthy act because it is unworthy.

假如我又回到了童年,我就要养成经常说“不”字的习惯。一个少年要能挺得起腰,拒绝做不应该做的事,就因为这事不值得做。我可以写上好几页谈谈早年培养这一点的重要性。

If I were a boy again, I would demand of myself more courtesy towards my companions and friends, and indeed towards strangers as well. The smallest courtesies along the rough roads of life are like the little birds that sing to us all winter long, and make that season of ice and snow more endurable.

假如我又回到了童年,我就要要求自己对伙伴和朋友更加礼貌,而且对陌生人也应如此。在坎坷的生活道路上,最细小的礼貌犹如在漫长的冬天为我们歌唱的小鸟,那歌声使冰天雪地的寒冬变得较易忍受。

Finally, instead of trying hard to be happy, as if that were the sole purpose of life, I would , if I were a boy again, I would still try harder to make others happy.

最后,假如我又回到了童年,我不会力图为自己谋幸福,好像这就是人生唯一的目的;与之相反,我要更努力为他人谋幸福。

初一英语经典美文篇三

If the World were a Village of 100 People 如果世界是个一百人的村落

David J.Smith/Shelath Armstrory

大卫·史密斯、谢拉·阿姆斯壮

If we could shrink the earth’s population to a village of precisely 100 people, with all the exsting human ratios remaining the same, it would look something like the following:

如果我们把全世界的人口按照现有压缩为一个100人的村子,情况就会如同以下:

There would be:

这个村子里有:

57 Asians

57 人是亚洲人

21 Europeans

21 人是欧洲人

14 from the Western Hemisphere, both north and south

14 人来自西半球的南、北美洲

8 Africans

8 人是非洲人

52 would be female

52 人是女性

48 would be male

48 人是男性

70 would be non-while

70 人是有色人种

30 would be white

30 人是白人

70 would be non-christian

70 人是非基督教徒

30 would be Christian

30 人是基督徒

89 would be heterosexual

89 人是异性恋者

11 would be homosexual

11 人是同性恋者

6 people would possess 59% of the entire world’s wealth

6 人拥有全世界59%的财富

and all 6 would be from the United States.

而且这6 人全是美国人

80 would live in substandard housing

80 人的居住环境不达标准

70 would be unable to read

70 人是文盲

50 would suffer from malnutrition

50 人苦于营养不良

1 would be near death; 1 would be near birth

1 人濒临死亡边缘;1 人正要出生

1(yes, only 1) would have a college education

1 人(是的,只有1人)会接受大学教育

1 would own a computer

1 人拥有电脑

When one considers our world from such a compressed perspective, the need for acceptance, understanding and education becomes glaringly apparent.

透过这个压缩图来放眼我们的世界,就会明晓接纳他人、谅解以及教育是何等重要。

The following is also something to ponder……

再从以下角度来想想看……

If you woke pup this morning with more health than illness……you are more blessed than the million who will not survive this week.

如果你早上醒来的时候健康无恙……那么,比起活不过这一周的百万人来说,你真是幸运多了。

If you have never experienced the danger of battle, the loneliness of imprisonment, the agony of torture, or the pangs of starvation…you are ahead of 500 million people in the world.

如果你未曾经历过战争的危险、入狱的孤独、严刑的苦楚、饥饿的痛苦……那么,比起世界上5亿人来,你真是幸运多了。

If you have food in the refrigerator, clothes on your back, a roof overhead and a place to sleep…you are richer than 75% of this world.

如果你冰箱里有食物,身上有衣服可穿,有屋篷遮蔽,有地方睡觉……那么,比起世界上75%的人来,你真是富足多了。

If you have money in the bank, in your wallet, and spare change in dish someplace…you are among the top 8% of the world’s wealth.

如果你银行中有存款,钱包中也有钱,还能到某处消费习菜……你便跻身在世界上最富有的8%人口当中了。

If your parents are still alive and still married…you are very rare, even in the United Stated and Canada.

如果你的父母依然健在,而且还在一起生活的话……这可是非常难得的事,即使是在美国与加拿大。

Someone once said: What goes around comes around.

有人说过:我所付出的终将会回归。

So…

所以……

Work live you don’t need the money.

去工作时,犹如你不执迷于金钱。

Love like you’ve never been hurt.

去爱他人,犹如你从未曾被伤害。

Dance like nobody’s watching.

去舞蹈吧,犹如无人在一旁观看。

Sing like nobody’s listening.

去歌唱吧,犹如无人在一边谛听。

Live like it’s Heaven on Earth.

好好地生活,犹如这里是人间乐土。

更多相关阅读

最新发布的文章