仓央嘉措诗的英文诗翻译
2017-02-09
仓央嘉措,是西藏历史上著名的诗人,他的爱情诗歌很值得我们去阅读欣赏。下面是小编为大家带来仓央嘉措诗英文诗,希望对你有所帮助!
仓央嘉措诗英文诗1:
if the one in whom i have lost heart,
can become my lifelong companion.
it would be just like getting a jewel,
from the bottom of the sea.
从那东山顶上
升起皎洁月亮
未生娘的脸庞
浮现到了心房
仓央嘉措诗英文诗2:
the young sprouts planted last year,
(have become) bundles of straw this year.
the aged bodies of (former) youths,
are more bent than the bows from the south.
转眼苑枯便不同,
昔日芳草化飞蓬。
饶君老去形骸在,
变似南方竹节弓。
仓央嘉措诗英文诗3:
if the one in whom i have lost heart,
can become my lifelong companion.
it would be just like getting a jewel,
from the bottom of the sea.
倘得意中人,
长与共朝夕。
何如沧海中,
探得连城璧。
仓央嘉措诗的英文诗翻译相关文章:
1.经典英文小诗翻译
2.莎士比亚经典英文诗附译文
3.经典英语诗歌翻译
4.拜伦英语诗歌及翻译
5.关于青春的英文诗歌带翻译