关于经典英语故事精选
《伊索寓言》透射出明显的君主制制度文化背景,那些动物故事似乎呈现了一个弱肉强食的丛林世界。小编整理了关于经典英语故事,欢迎阅读!
关于经典英语故事:Fox and the Grapes
One hot summer day a fox was walking through an orchard. He stopped before a bunch of grapes. They were ripe and juicy。
"I'm just feeling thirsty," he thought. So he backed up a few paces, got a running start, jumped up, but could not reach the grapes。
He walked back. One, two, three, he jumped up again, but still, he missed the grapes。
The fox tried again and again, but never succeeded. At last he decided to give it up。
He walked away with his nose in the air, and said“I am sure they are sour。”
狐狸和葡萄
一个炎热的夏日,狐狸走过一个果园,他停在一大串熟透而多汁的葡萄前。
狐狸想:“我正口渴呢。”于是他后退了几步,向前一冲,跳起来,却无法够到葡萄。
狐狸后退又试。一次,两次,三次,但是都没有得到葡萄。
狐狸试了一次又一次,都没有成功。最后,他决定放弃,他昂起头,边走边说:“葡萄还没有成熟,我敢肯定它是酸的。”
寓意: 在经历了许多尝试而不能获得成功的时候,有些人往往故意轻视成功,以此来寻求心理安慰。
关于经典英语故事:捆木柴
A Husbandman who had a quarrelsome family ,after having tried in vain to reconcile them bywords ,thought he might more readily prevail by an example .So he called his sons and bidthem lay a bundle of sticks before him .Then ,having tied them into a fagot, he told the lads,one after the other ,to take it up and break it .They all tied ,but tried in vain .Then untying thefagot ,he gave them the sticks to break one by one .This they did with the GREatest ease .Thensaid the father:"Thus you ,my sons ,as long as you remain united ,are a match for all youenemies ;but differ and separate ,and you are undone."
Union is strength.
一个农夫,家庭不和睦,用言语劝告大家和好,总是无效,最后他想,用实际例子可能容易说服他们。于是他把儿子都叫来,吩咐他们抱一捆火柴放在他的面前。他把火柴捆成一捆,接着叫这些孩子挨次拿起来折断它,一个个都试过了,但都没有折断,接着他解了捆,一根一根地给他们折,他们都轻而易举地折断了。这时父亲说:"孩子们,只要我们团结一致,你们就能对付一切敌人;但是如果意见不合,各自东西,那么你们一定要失败。"
团结就是力量。
关于经典英语故事:牧童和狼
A Shepherd-boy, who tended his flock not far from a village, used to amuse himself at timesin crying out"wolf !wolf!"Twice or thrice his trick succeeded .the whole village came running outto his assistance when all the return they got was to be laughed at for their pains .At last oneday the wolf came indeed .The boy cried out in earnest. But his neighbors, supposing him to beat his old sport, paid no heed to his cries, and the wolf devoured the sheep. So the boylearned, when it was too late, that liars are not believed even when they tell the truth.
一个放羊的孩子在离村子不远的地方放羊。他为了开心寻乐常喊:"狼来了!狼来了!"他的恶作剧有两三次达到了目的。全村的人都跑来帮忙,而他们所得到的回报却是一顿嘲笑,白费了心力。最后,有一天狼真的来了。这个孩子认真地大喊起来。但是他的邻人们却以为他又在耍把戏,谁都不理会他的喊叫,于是狼把羊吃了。因此这牧童得到了教训:爱说谎的人,甚至在他说真话的时候,也没人相信他,但是他知道得太晚了。