英语小笑话短文带翻译精选

2017-05-27

笑话是实际生活中客观存在的,作为文学式样,它的特征是戏谑、讽刺,其功能是启迪、警示。它渊源流长、值得研究、探讨。小编整理了英语小笑话短文带翻译,欢迎阅读!

英语小笑话短文带翻译篇一

There's a senior citizen driving on the highway. His wife calls him on his cell phone and in a worried voice says, "Herman, be careful! I just heard on the radio that there was a madman driving the wrong way on Route 280!"

一位高龄老人开着车在高速公路上驾车时,接到了妻子打来的电话,妻子焦急地告诉他说,“赫尔曼,小心!我刚从电台上听到报道说,在280号公路上有一个疯子正在开车逆行!”

Herman says,"I know, but there isn't just one, there are hundreds!"

赫尔曼说,“我知道,可是不是一个,而是成百上千个!”

英语小笑话短文带翻译篇二

the bus was crowded, and as one more man tried to get on, the passengers wouldn't let him aboard.

公共汽车上很挤,当又一个人还是试图上车时,乘客们不让他上。

it is too crowded, they shouted. who do you think you are?

车上太挤了,他们喊道,你以为你是谁?

i am the driver. he said.

我是司机!他说。

英语小笑话短文带翻译篇三

mrs brown was going out for the day. she locked the house and tacked a note for the milkman on the door: nobody home. don't leave anything.

布朗太太要外出一天。 她锁好了房门,在门上给送牛奶的人钉了一张便条:家里没人,请不要留下任何东西!

when she got back that night, she found her door broken open and her house ransacked(洗劫,掠夺) . on the note she had left, she found the following message added:

她当天晚上回家后发现房间门被撞开,房子被洗劫一空。在她留给送奶人的便条上,她发现被补充了一句:

thanks! we haven't left anything!

谢谢!我们什么也没留下!

英语小笑话短文带翻译篇四

a peddler(小贩) sold earthen basins in the wayside, he chanted as knocked:" earthen basin is round, beautiful and solid, judging by the sound, they are all good." at the time of his knocking, that earthen basin was broken into pieces with a crack.

一个小贩在路边卖瓦盆,他一边敲一边唱:“瓦盆圆又圆,结实又好看,光听这声音,就知不一般。”敲着敲着,“啪啦”一声,把盆敲烂了。

lookers-on burst into the roars of laughter. he threw the fragments without extra trouble into paddy fiel(稻田) , but an experienced peasant from the crowd did not let him off easily:" how the deuce can you throw them into my field? they'll impede(阻碍) my growing crops!"

围观的人一阵哄笑。他顺手把碎片扔进了稻田里,谁知人群中一个老农不干了:“你怎么能往我地里扔?这不影响我种田吗?”

the peddler who sold earthen basins tried to explain it away promptly:" nothing, the fragments will be converted into powder as soon as they absorbed water ."

卖瓦盆的小贩连忙辩解:“不要紧,瓦片见水一会儿就粉了。”

更多相关阅读

最新发布的文章