简短英语笑话带翻译精选
冷笑话是近几年新兴的一种语言现象,它轻松诙谐、别具一格,给我们紧张的生活增添了几分轻松的情趣,它一出现便受到了大多数人的喜爱。小编精心收集了简短英语笑话带翻译,供大家欣赏学习!
简短英语笑话带翻译:How about just one RIB? 一根肋骨怎么样?
In the Eden, Adam told the God: "I'm lonely, I need a company."
"Ok," said the God, "I will give you a perfect woman, beautiful smart and gentle. She will cook clean and do everything for you, without any complaint and question."
"Sounds good," Adam said, "But, to make such a good lady, WHAT is the cost?"
"One arm and One leg."
"OH, expensive!" after thought for a while, Adam asked: "How about just one RIB?"
在天堂里,亚当对上帝说“我太寂寞了,我须要一个人陪我.”
“好的”,上帝答到.“我将要给你一个完美的女人,美丽、聪明而且温柔,她将毫无怨言地为你烧饭,为你做一切事情。”
“那太好了。” 亚当说道,“但是,要做出这么一个完美的女士,我需要付出什么呢?”
“一只手和一条腿。”
“噢,那代价太大了!”想了一会,亚当接着问:“ 一根肋骨怎么样?”
简短英语笑话带翻译:Ever catch all the fish? 你把所有的鱼都抓到了吗
A man was speeding down the highway, feeling secure in a gaggle(一群) of cars all traveling at the same speed.
However, as they passed a speed trap, he got nailed with an infrared speed detector and was pulled over.
The officer handed him the citation(引用,传票), received his signature and was about to walk away when the man asked, "Officer, I know I was speeding, but I don't think it's fair. There were plenty of other cars around me who were going just as fast, so why did I get the ticket?"
"You ever go fishing?" the policeman suddenly asked the man. "Yeah," the startled man replied. The officer grinned and added, "Ever catch all the fish?"
有个人在高速公路上超速了,因为夹杂在一群超速的车里,他并不担心被发现。
当这些车通过一个速度探测仪时,他被红外线扫描仪发现了,于是被迫停在路边。
交警过来给了他一张罚单,签名之后,交警准备离开,司机突然说道:“长官,我知道我超速了。但是我觉着这个不公平。刚刚我周围还有很多车开得跟我一样快啊。为什么只有我得到罚单?”
“你,钓过鱼吗?”长官突然问道,“当然”,司机有点吃惊,他回答。长官咧开嘴笑了,接着说,“你把所有的鱼都抓到了?”
简短英语笑话带翻译:I'm a letter-carrier 我是邮递员
A doctor told his patient there was nothing really the matter with him. "All you requir is more outdoor life, walk two or three miles regularly everyday. By the way, what's your business?"
"I'm a letter-carrier." the patient answered.
医生告诉他的病人说他没有什么毛病。“你现在需要的就是更多的户外生活,天天坚持走二三里路。顺便问一下,你是干什么工作的?”
“我是邮递员。”病人回答。
简短英语笑话带翻译:Would you care to hold?
There I was, my first day on the Job as a receptionist, handling one phone call after another like an old pro, when an employee stopped by my desk. "Have you ever done this before?" she asked. "No," I said. "Thought not. You just told that caller, 'The person you want is on vacation. Would you care to hold?'"
作为公司的前台接待员,第一天上班时,我一个接着一个地接听电话,就象那些身经百战的老接待员一样。 当一个员工走过我的桌子时,她问,“你以前干过前台的活吗?” “没有”,我说。 “我想你就没干过。 你刚才跟打电话来的人说,‘你想找的人休假去了。你要不要等一会?’”