“最难就业年”英语怎么说

2016-11-19

摘要:大学扩招带来了大学生就业难的问题,每一年都是“最难就业年”,这似乎成了中国社会一个周期性的疾病。你知道怎么用英语表达“最难就业年”吗?

About 7.24 million Chinese college students will graduate this year, making 2014 the hardest year for job-hunting. Many students will move from one job fair to another, struggling to find employment without realizing that the first job could probably define their whole life.

The top 3 career choices of 2014 are electronics, automobile and pharmaceutical industry.

Electronics ranks first on this list. From smartphones and tablets to wearable computers, consumer electronics has evolved from developing equipment that simplify our life to fashion accessory and status symbol. To work in today's consumer electronic industry requires not only technical knowledge, but also a keen sense of fashion.

今年将会有724万大学毕业生,使得2014年成为“最难就业年”。许多学生参加了一场又一场的招聘会,努力寻找一份工作,他们自己都没有意识到,第一份工作可能会决定他们的一辈子。

2014年排名前三的就业选择是电子行业、汽车行业以及药品行业。

电子产品市场位列榜首。从智能手机、平板电脑到可穿戴电脑,消费电子产品已经从开发能够简化人们生活的装备发展到了时尚配件和地位象征的装备。在今天的消费电子行业工作,不仅仅需要技术知识,还需要有对时尚的敏锐洞察力。

【讲解】

文中的###the hardest year for job-hunting就是“最难就业年”的意思,其中job-hunting用作名词,可以解释为“求职;找工作”,其对应的动词形式为job-hunt,这种构词法是由名词加动词,从而构成另一个动词,又如:water-cool(用水冷却)、sunbathe(晒日光浴)和air-cool(利用空气冷却)等。

此外,文章中的keen用作形容词,解释为“敏锐的”,这个词还可以解释为“热衷的”,例:I'm very keen on outdoor sports.(我非常喜欢室外运动。)

更多相关阅读

最新发布的文章