关于英语故事短文三年级
故事永远伴随着我们,伴随着我们的学习,从童年到老年,从课堂到职场,从故土到异乡。因此我们说,学习始于故事。小编整理了关于三年级英语故事短文,欢迎阅读!
关于三年级英语故事短文篇一
江郎才尽
Jiang Yan lived during the Liang dynasty of the Northern and Southern Dynasties Period, in the area now known as Henan province.
南北朝时,有一位名叫江淹的人,居住在现在的河南省。
Although he came from a poor family, he as extremely hard working, and so became a high-level civil official.
江淹出身贫寒,但他十分刻苦,所以后来便当上了一位本地的高官。
Jiang Yan was very talented in the area of literature. Both his poems and his essays wereoutstanding, and he was known by nearly all the scholars of his time.
江淹十分有文采,在诗词歌赋都十分优秀,在当时的学者中都极富盛名。
Jiang Yan once had a dream that a man came to him and said, "My name is Guo Pu. One of my pens has been here with your for several years. Please give it back to me now."
有一天,江淹在凉亭里睡觉,做了一个梦,梦中有一个叫郭璞的人对他说:“我有一支笔放在你那里已经很多年了,现在应该是还给我的时候了。”
In his pocket, Jiang Yan found a multi-colored pen, which he returned to Guo Po.
江淹摸了摸怀里,果然掏出一支五色笔来,于是他就把笔还给郭璞。
As Jiang Yan grew older,the poems and essays that he wrote were not as good as those he had written when he was younger.
从此以后,江淹就再也写不出如同年少时写的美妙的文章了。
Everyone said that when Jiang Yan gave away his multi-colored pen, he used up the last of his talent.
因此,人们都说江郎自从放弃了他的五色笔之后,他的才华已经用尽了。
关于三年级英语故事短文篇二
班门弄斧
Lu Ban (鲁班) was supposed to be a consummate carpenter in ancient times.
古代有一个建筑和雕刻技术非常高超的人,名叫鲁班。
It is said that he once carved a wooden phoenix that was so lifelike that it actually flew in the sky for three days.
传说他曾用木头制作了一只五彩斑斓的凤凰,能够在空中飞翔三天不掉下来。
Thus it was considered the height of folly to show off one's skill with an axe in front of Lu Ban.
谁敢在鲁班门前卖弄使用斧子的技术,也就是说,想在大行家面前显示自的本领,这种太不谦虚的可笑行为,就叫做“班门弄斧”( 这句成语有时也用作自谦之词,表示自己不敢在行家面前卖弄自己的小本领)。
关于三年级英语故事短文篇三
不寒而栗
During the Han dynasty (汉朝, 206BC—220AD), there was a man whose name was Yi Zong (义纵). Because of the special kindness of the mother of the emperor, Yi Zong was made amagistrate in one county.
汉武帝时,有一个人名叫义纵,因为受到太后的恩宠,做了上党郡某县令。
After taking up the official post ,he did very well in managing the official business. He wascourageous and resolute in handling cases, and punished according to law anybody whoviolated the law, no matter whether he was a despotic gentleman who was rich and powerful or was one of the common people.
上任以后,公务办得很出色,案子处理上敢作敢为,不论是有钱有势的豪绅,还是平民, 只要犯了法,义纵秉公审办。
When Yi Zong was transferred to be the prefect of the Nanyang Prefecture (南阳郡), Ning Cheng (宁成), a despotic landlord who stopped at nothing in doing evil, was living there,in order to ingratiate himself with Yi Zong, Ning Cheng pretended to be very modest andcourteous every time he met Yi Zong and saw him off.
当义纵被调任到南阳郡做河内郡都尉,当地的恶霸宁成为了讨好义纵,所以每次遇见义纵总是假装成非常谦逊恭敬的样子。
But Yi Zong had heard of the evil conducts of Ning Cheng already and, soon after he took office in Nanyang,he made investigations. It did not take much time for him to find out Ning cheng's crimes and had him put in prison.
但是,义纵对他的恶行早有所闻,到南阳后立即展开调查,很快就查清他的罪行,把他关押起来。
Later, Emperor Wu Di (汉武帝) of the Han Dynasty appointed Yi Zong the prefect of the Dingxiang Prefecture (定襄).
后来,汉武帝又任命义纵做定襄太守。
At that time, the public order in Dingxiang was very chaotic. When he took office there, there were 200 convicts in prison who had committed felonies had no implements of punishment on them.There were also more than 200 persons who offered bribes in order to absolve those serious offenders from guilt.Yi Zong treated the matter severely. He arrested all those bribers and punished the bribers and those serious offenders already in prison severely. More than 400 convicts were executed in a day.
当时定襄的社会治安十分混乱。义纵到任以后,把押在狱中的没有加开具的二百多名重犯,以及为重犯开脱罪责进行贿赂的二百多名门客亲属,一律严加追究,拘捕治罪,一天之内处死的就有四百多名。
From that day on, whenever the name of Yi Zong was mentioned,people in Dingxiang would tremble with fear --they would shiver all over though not cold.
从此以后,定襄的人一听到义纵的名字就“不寒而栗”——天气不冷却浑身发抖。