短篇幼儿童话故事精选
短篇幼儿童话故事 快乐的三兄弟
There were three brothers.They each decided1 to find a precious treasure and meet a year later.
One year later, the three brothers gathered again. They each boasted about the treasure they had.
The oldest brother brought a telescope. "I found a telescope which can see far away."
The second brother brought a flying carpet." I found a flying carpet that can be anywhere."
The third brother said." I found an apple that cures all diseases."
The brothers were amazed at the treasures they found. "Let's see what we can do with our treasures now." The brothers all nodded.
The oldest brother looked through his telescope and saw a palace in the distance. A princess was lying in bed sick. The second opened his carpet and said. "Let's ride this carpet and go to the palace." The three brothers went to the palace on the flying carpet to save the sick princess.
The three brothers met the king and told him why they had some. The king said. "Howcommendable2. If you cure the princess, I will let one of you marry the princess." The youngest brother gave the princess the apple he found..
The princess had been sick for a long time, but with one bite of the apple, she was cured.
The king hugged the princess with joy. "Okay, as promised,one of you can marry the princess." The brothers each wanted the other to marry the princess. No matter how pretty and princess was, the brothers thought their loyalty3 was more important.
The king was moved and gave them gold and silver and high positions. The three brothers lived happily ever after.
从前有三兄弟。他们决定每个人找到一个宝贝,并约定一年后再碰面。
一年后,三兄弟再次相聚。他们每个人都吹嘘自己的宝贝。
大哥带来了一个望远镜。“我发现了一个望远镜,它可以看到很远的东西。”
第二个兄弟带来了一张飞毯。“我发现了一张飞毯,它可以去任何地方。”
第三个兄弟说。“我发现了一个能治愈所有疾病的苹果。”
兄弟们都为他们发现的宝贝感到惊讶。“现在让我们来看看我们能用这些宝贝做些什么。其他兄弟都点头同意。
大哥通过他的望远镜考到了远处的一座宫殿。一位公主正躺在病床上。第二兄弟打开了他的飞毯,并说。“让我们骑上飞毯去皇宫。”三兄弟骑着飞毯去王宫救公主。
三兄弟见了国王,并告诉他,他们有的东西。国王说。“无论如何。如果你们能治好公主,我会让你们中的一人和公主结婚。”最小的弟弟把她得到的苹果给了公主。
公主生了很长时间的病了,但只是咬了一口苹果,她的病就好了。
国王高兴的抱住了公主。“好吧,根据承诺,你们中的一人可以娶公主。”三兄弟都希望其他兄弟娶公主。无论公主多么漂亮,三兄弟都认为他们的忠诚更重要。
国王被感动了,给了他们很多金银和高官职位。从此三兄弟过着幸福快乐的日子。
短篇幼儿童话故事 海豚、鲸和西鲱鱼
The dolphins quarrelled with the whales, and before very long they began fighting with one another. The battle was very fierce1, and had lasted some time without any sign of coming to an end, when a sprat thought that perhaps he could stop it; so he stepped in and tried to persuade them to give up fighting and make friends. But one of the dolphins said to him contemptuously, "We would rather go on fighting till we're all killed than bereconciled2 by a sprat like you!"
海豚与鲸争吵起来,他们之间已经争斗了很久,战争一步步升级,并且越打越猛烈,根本没有一点要停的迹象,有一条西鲱鱼认为自己或许能够调停他们的战争,便过去准备劝他们停止斗争,成为朋友。但是,海豚轻蔑地对他说:“我们宁可争斗到同归于尽,也不会让一条像你这样的西鲱鱼来调解”。
短篇幼儿童话故事 牛棚里的雄鹿
A stag, chased from his lair1 by the hounds, took refuge in a farmyard, and, entering a stable where a number of oxen were stalled, thrust himself under a pile of hay in a vacant stall, where he lay concealed2, all but the tips of his horns. Presently one of the oxen said to him, "What has induced you to come in here? Aren't you aware of the risk you are running of being captured by the herdsmen?" To which he replied, "Pray let me stay for the present. When night comes I shall easily escape under cover of the dark."
In the course of the afternoon more than one of the farm-hands came in, to attend to the wants of the cattle, but not one of them noticed the presence of the stag, who accordingly began to congratulate himself on his escape and to express his gratitude3 to the oxen. "We wish you well," said the one who had spoken before, "but you are not out of danger yet. If the master comes, you will certainly be found out, for nothing ever escapes his keen eyes."
Presently, sure enough, in he came, and made a great to-do about the way the oxen were kept. "The beasts are starving," he cried; "here, give them more hay, and put plenty of litter under them." As he spoke4, he seized an armful himself from the pile where the stag lay concealed, and at once detected him. Calling his men, he had him seized at once and killed for the table.
一只雄鹿被猎狗赶出了巢,只得躲进一个农家小院里。他闯进一个满是公牛的牛棚里,拼命挤进空牛栏的干草堆中,藏了起来,但是他的鹿角却一直藏在外面。不久,一头公牛对他说:“是什么原因让你到这里来自投罗网呢?呆在这里很危险,会被牧人抓走的。你知不知道?”雄鹿回答说:“求求你,就让我在这里呆一会儿吧。当夜幕降临后,我就能有机会在黑暗中逃走了”。
整个下午都很平安,虽然有几个雇工来牛棚照料牛群,但是没有一个人注意到雄鹿的存在,雄鹿一边暗自庆幸可以平安逃走,一边对公牛表示感激。“我们都希望你能平安,”先前和雄鹿讲话的那头公牛又开口了,“但是,你还没能完全脱离危险。如果主人来了,你可能就会被发现,因为没有什么能逃出他的眼睛。”
正说着,农场主来了,开始抱怨工人没有照料好牛群。“牲口都饿着呢,”他大喊道,“这里再多加点干草,要给他们足够的铺垫。”他一边说着话,一边查看雄鹿躲身的干草堆,立刻认出了雄鹿。于是,他叫来帮工,立刻抓住雄鹿并杀死它美餐一顿。