关于爱的经典英语美文欣赏
经典美文可以陶冶情操,丰富想象,还可以培养学生对语言文字的兴趣,有益于培养他们的语文素养。小编精心收集了关于爱的经典英语美文,供大家欣赏学习!
关于爱的经典英语美文:你很像我的第五任丈夫—欧亨利
Even at the age of 75. Thelma was very vivacious and full of life. Whcn her husband passed away, her children suggested that she move to a "senior living community." A gregarious‘and life-loving person. Thelma decided to do so.
已经75岁的西尔玛依旧十分活跃,富有朝气在她丈夫过世之后,她的儿女们建议她搬去老人社区生活西尔玛是一个喜欢辛卜交、热爱生活的人,欣然接受儿女们的建议.
Shortly after moving in,Thelma became a self-appointed activities director, coordinating all sorts of things for the people in the community to do and quickly became very popular and made many friends.
搬进老人社区后不久,西尔玛自动请缨,成为各项活动的组织者,负责为社区居民协调各类事务,很快便赢得了社区居民的喜欢,也结交了很多新朋友.
When Thclma turned 80, her newfound friends showed their appreciation by throwing a surprise birthday party fur her. When Thelma entered the dining room for dinner that night, she was greeted by a standing ovation and one of the coordinators led her to the head table. The night was filled with laughter and entcrtainmnt. but throughout the evening ,Thelma could not take her eyes off a gentleman sitting at the other end of the table.
西尔玛80岁生11那天,她那些新交的朋友为表示对她的感谢,决定给她办一个惊喜生日派对。当西尔玛像平常一样去餐厅吃晚餐时,餐厅内所有的人都站起来欢迎她,一位组织者将她引到上座入座。整个晚宴充满欢声笑语,大家都很尽兴,但整个晚上,西尔玛的眼睛都不曾离开过坐在桌子另一端的那位老先生。
When the festivities ended, Thelma quickly rose from her seat and rushed over to the man"Pardon me," Thelma said, "Please forgive me if I made you feel uncomfortable by staring at you all night. I just couldn't help myself from looking your way. You see, you look just like my fifth husband."
宴会结束后,西尔玛马上起身,走到那位老先生面前。“对不起”,西尔玛说到,“今晚我一直盯着你看,如果这让你很不舒服的话,希望你能原谅我,但我实在没法忍住,总想要朝你所在的方向看。你知道为什么吗,因为你和我的第五任丈夫太相像了!”
"Your fifth husband!" replied the gentleman. "Forgive me for asking, but how many times have you been married?"
“第五任丈夫!”那位老先生说道,“那么请原谅我这一问,你结过几次婚呢?”
With that, a smile came across Thelma's face as she responded, "Four."
这时,西尔玛笑容满面地回答:"4次。”
They were married shortly after.
不久后他们就结婚了。
关于爱的经典英语美文:礼轻情深—欧亨利
A story is told about,a young married couple whose names are Jim and Dclla. They are poor but very much in love with each other.
有一对夫妻,丈夫叫吉姆,妻子叫黛拉他们生活窘迫,但是彼此深深相爱.
As Christmas approaches, Della wonder what to get Jim for C'hristmas. She would like to give him a watch chain fur his gold watch. but ;he doean't have a enough money. Then she gets an idea.She has beautiful long hair. So Della decide, to cut off her hair and sell it buy the fancy chain for Jim's watch.
圣诞节前,黛拉考虑着该给吉姆买什么样的圣诞礼物她想给他的金表配一根表链,可钱不够。后来她想到了一个主意。她长有一头漂亮的长发,因此她决定将长发剪短换钱,这样就可以给吉姆买一根漂亮的表链了。
On Christmas Eve she return s home, and in her hand is beautiful bos containing a gold watch chain which she purchased bys elling her hair. Suddenly Della begins to worry. She knows Jim admired her long hair, and she wonders if he will be disappointed that she cut it ott and sold it.
平安夜,拿着一个装有金表表链的礼盒,黛拉向家中走去没错,表链正是她用卖掉自己的头发的钱买来的。黛拉有些担心,她知道古姆非常喜欢她长长的秀发,而待会看到她的头发被剪短,他会很失望吗?
Della climbs the final flight of stairs leading to their tiny apartment. She unlocks the door and is surprised to find Jim home and waiting for her. In his hand is a neatly wrapped box containing the gift he purchased for her.
黛拉在不安中走完了通向他们那面积不大的公寓的最后一级楼梯。打开门,她惊讶的发现吉姆正在家中等她回家。他手里拿着一个包装精美的盒子,里面装着的当然是给她的礼物。
When Della removes her scarf, Jim sees Della's short hair, and tears well up in his eyes. But she says nothing. He chokes back the tears and gives Della the gift box.
到家后黛拉解开头巾,看到黛拉剪短的头发,吉姆眼中泛泪,而她什么也没说。控制住眼泪.吉姆将手中的礼盒递给黛拉。
When Della opens it, she can't believe her eyes. There in the box is a set of beautiful silver combs for her long hair.
打开礼盒,黛拉不敢相信自己的眼睛,礼盒里装有一套漂亮的银质梳具,一套为她曾经的秀发准备的梳具。
And when Jim opens his gift, he, too, is astonished. There inside the box is a beautiful gold chain for his gold pocket watch. Only then does Della realize that Jim pawned his gold watch to buy her the silver hair combs.
打开礼盒后,吉姆同样惊呆了,礼盒里正是黛拉给他买的漂亮的金表表链。黛拉那时才知道,为了给她买这套银质梳具,吉姆已经将金表抵押给了当铺。
Far more beautiful than the gifts is the love they symbolize.
比礼物更美的,是礼物所表现出的对彼此的爱。
关于爱的经典英语美文:爱就是无限度的去爱
Freda bright say,only in opera do people die of love.”It's true. You really can't love somebody to death. I've known people to die from no love. but I've never known anyone to be loved to death. We just can't lom one another enough.
弗里达·布赖特说过:‘’只有在歌剧,人们才会为爱而死”的确如此的确,你不会因为爱一个人而死我知道有人因为缺乏爱而死,门f我从来没有听说过谁因被爱而死相反,我们只会永远也爱不够.
A heart-warming story tells of a woman who finally decided to ask her boss for a raise in salary. All day she felt nervous and apprehensive .Later in the afternoon she summoned-the courage to approach her employer. To her delight, the boss agreed to a raise.
有一个感人的故事,讲的是有个女人终于决定向老板提出加薪的要求,她·整天都焦虑不安,下午晚些时候,她终于鼓起勇气向老板表明J自己的想法让她感到高兴的是,老板同意给她加薪。
The woman arrived home that evening to a beautiful table set with their best dishes.Candles were softly glowing. Her husband had come home early and prepared a festive meal. She wondered if someone from the office had tipped him off'', or... did he just somehow know that she would not get turned down?
当晚,女人回家后,发现餐桌摆设漂亮,菜肴丰盛,烛光摇曳。丈夫提早回家准备了这顿庆祝宴。她心想,会不会是办公室里有人向他通风报信了呢?或者……他不知怎么竟知道她不会被拒绝呢?
She found him in the kitchen and told him the good news. They embraced and kissed, then sat down to the wonderful meal. Next to her plate the woman found a beautifully lettered note. It read: "Congratulations, darling! I knew you'd get the raise! These things will tell you how much I love you."
她在厨房找到了他,告诉了他这个好消息。拥抱亲吻后,他们坐下来共享美餐。在盘子旁边,女人看到一张字迹优美的便条。上面写着:“祝贺你,亲爱的!我就知道你会加薪的。今晚我想让你知道,我有多么爱你。”
Following the supper, her husband went into the kitchen to clean up. She noticed that a second card had fallen from his pocket. Picking it off the floor, she read: "Don't worry about not getting the raise! You deserve it anyway! These things will tell you how much I love you."
晚餐后,丈夫到厨房洗碗她注意到又有张卡片从他口袋里掉了出来,她检起卡片,上面写着:“别因没有加薪而烦恼!不管怎样,是该给你加薪了!今晚我想让你知道,我有多么爱你”
Someone has said that the measure of love is when you love without measure. What this man feels for his spouse is total acceptance and love, whether she succeeds or fails. His love celebrates her victories and soothes her wounds. He stands with her, no matter what life throws in their direction.
有人曾经说过,爱的限度就是无限度地去爱。不管妻子成功还是失败,这个男人都给予她完全的包容和爱他的爱庆祝她的胜利,也抚平她的创伤。不管生活的道路上遇到什么,他们始终同舟共济.
Upon receiving the Nobel Peace Prize, Mother Teresa said: "What can you do to promote world peace? Go home and love your family." And love your friends. Love them without measure.
特蕾莎修女在接受诺贝尔和平奖时说道:“你能为促进世界和平做些什么呢?回家爱你的家人吧”还要爱你的朋友。爱没有止境。