短的小学生英语笑话精选
冷笑话是近几年出现的一个新词,也是一种出现在我们身边的不可忽视的新的语言现象,它具有强大的生命力,一时间大红大紫。本文是短的小学生英语笑话,希望对大家有帮助!
短的小学生英语笑话:So hospitable the boy is
The hostess apologized to her unexpected guest for serving an apple-pie without any cheese. The little boy of the family left the room quietly for a moment and returned with a piece of cheese which he laid on the guest's plate. The visitor smiled, put the cheese into his mouth and then said: "You must have better eyes than your mother, sonny. Where did you find the cheese?" "In the rat-trap, sir," replied the boy.
好客的男孩
由于客人在吃苹果馅饼时,家里没有奶酪了,于是女主人向大家表示歉意。这家的小男孩悄悄地离开了屋子。过了一会儿,他拿着一片奶酪回到房间,把奶酪放在客人的盘子里。 客人微笑着把奶酪放进嘴里说:“孩子,你的眼睛就是比你妈妈的好。你在哪里找到的奶酪?” “在捕鼠夹上,先生。”那小男孩说。
短的小学生英语笑话:Fried chicken
In class the teacher showed pictures of various birds. Then he asked one of the students, What kind of bird do you like best, Jack?
Jack thought a moment, then answered, Fried chicken, sir.
喜欢炸鸡
老师在课堂上向学生们展示了各种各样的鸟的照片。然后他问其中一名学生,“杰克,你最喜欢哪种鸟儿啊?”
杰想了想,回答,“炸鸡,老师。”
短的小学生英语笑话:Domestic shame should not be published
Teacher of Physical Education: Have you ever seen mixed doubles, boys?
Nick: Yes, sir. Quite often. I saw it even last night.
Teacher: Please tell us something about it.
Nick: Oh, sorry, sir. My father always says, 'Domestic shame should not be published.'
家丑不可外扬
体育老师:孩子们,你们见过男女混合双打吗?
尼克:见过,老师,经常见。就在昨天夜里我还见过呢?
老师:你给大家讲讲当时的情形吧。
尼克:啊,对不起,老师。我爸爸常说,“家丑不可外扬。”
短的小学生英语笑话:No Cavities 我没有蛀牙
No Cavities A smiling boy arrived home from a dental visit,Hey mom,the dentist says I have no cavities. His mom stared at him wide-eyed and quite surprised,It’s impossible --you never brush your teeth after cleaning the chocolate box before you go to bed! Then the boy opened his mouth --he had not a tooth left!
我没有蛀牙
小男孩儿看完牙医,面带微笑地回到家:“嘿,妈妈,牙医说,我一颗蛀牙也没有。” 妈妈惊讶地瞪大眼睛:“不可能——你每回上床睡觉前都把巧克力盒子里的糖一下子吃完,而且从来不刷牙!” 这时,男孩儿张开了嘴巴——他的牙全被拔光了。
短的小学生英语笑话:A Bad Impression 坏印象
My husband and I are both writers. During dinner conversations, we often tell our children about our working days. It wasn't clear how much they absorbed until one day I overheard my seven-year- old, Lucy, cry out in frustration at her five-year-old sister, Charlotte, "You, you... you editor!"
我丈夫和我都是作家。晚夕谈话中,我们经常给孩子们谈到我们的工作。没人清楚他们听懂了多少。直到有一天,我偶然听到七岁的女儿卢希烦恼地向她五岁的妹妹喊道:“你,你----你这个编辑!”