英语小笑话带翻译故事

2017-05-27

笑话一般指短小、滑稽的故事,是一种民间口头创作形式,在民间文化中以口口相传的形式传播。小编精心收集了英语小笑话故事带翻译,供大家欣赏学习!

英语小笑话故事带翻译篇1

Keep the Change

One sweltering day, I was scooping ice cream into cones and told my four children they could "buy" a cone from me for a hug. Almost immediately, the kids lined up to make their purchases. The three youngest each gave me a quick hug, grabbed their cones and raced back outside. But when my teen-age son at the end of the line finally got his turn to "buy" his ice cream, he gave me two hugs. "Keep the changes," he said with a smile.

不用找了

有一天天气闷热,我将冰淇淋舀进锥筒,告诉我的四个小孩,他们可以从我这里用拥抱“购买”一筒。于是,孩子们马上排起了队来购买。较小的三个孩子每人很快的抱了我一下,抓过冰淇淋筒就跑到外面去了。最后轮到排在队尾十年的大儿子来“买”冰淇淋时,他拥抱了我二下。“不用找了,”他笑着说。

英语小笑话故事带翻译篇2

persistance

returning from a golf outing, my husband was greeted at the door by sara, our four-year-old daughter. "daddy, who won the golf game? you or uncle richie?"

"uncle richie and i don't play golf to win," my husband hedged. "we just play to have fun."

undaunted, sare said, "okay, daddy, who had more fun?"

缠住不放

丈夫打完高尔夫球回来,我们四岁的女儿莎拉在门口迎了上去。“爸爸,谁赢了高尔夫球比赛,是你还是理查叔叔?”

“我和理查叔叔打高尔夫球不是为赢,”丈夫推诿说。“我们打球只是为了好玩而已。”

莎拉毫不气馁,又问:“那么,爸爸,谁觉得更好玩呢?”

英语小笑话故事带翻译篇3

treat

as a rookie in the atlantic city, n.j., police department, i was assigned a beat on the boardwalk. hardly a day went by when i didn't come upon a child who had become separated from his parents.

one afternoon, i spotted a small boy standing alone, obviously lost. i tried to gain his confidence - i took him to the nearest ice-cream stand and bought him a cone. time passed with no sign of the boy's parents, so the next step was to call for a patrol car to take him to headquarters. i told the small fry to stay put while i went to the call box. when i returned, he was nowhere in sight.

within minutes, the car arrived, and one of the patrolmen asked me where the child was. i felt stupid; it's humiliating to say you've lost a lost child. but i told the officers what had happened and gave a description of the boy. "what did you treat him?" asked one of the men.

"an ice-cream cone. why?"

"because," answered the officer, "that kid lives only a few blocks from here, and you've about the fifth rookie he's conned for a treat!"

款 待

我是新泽西州大西洋城警察局的一名新警察。我被指派巡逻一条海滨的路线,几乎每天都能碰上与父母走散的孩子。

一天下午,我发现一个小孩独自站在那里,显然是迷了路。我先是设法取得他的信任-我带他到附近的冰淇淋摊给他买了一个蛋筒。过了很长时间,也没看见他父母的影子,所以我就准备打电话叫辆巡逻车将他送回总部去。我告诉他站在那里别动,我去电话亭打电话。当我回来时,却发现他不知道到哪儿去了。

警车很快来了。一名警察问我小孩在哪里。我感觉自己傻极了,说自己弄丢了一个迷路的小孩,该多丢人啊!但我还是告诉了警察们所发生的一切,并描述了一下小孩的长相。“你请他吃了什么?”一名警察问。

“一个冰淇淋蛋筒。怎么啦?”

“因为,”那名警察说,“那个小孩住的地方离这儿只隔几个街区。而你大概是新警察中帮他买东西吃的第五个傻瓜蛋!”

更多相关阅读

最新发布的文章