经典英语美文摘抄励志
励志教育属于理想信念教育,它的关键点在于确立明确的志向。下面小编整理了英语美文摘抄励志,希望大家喜欢!
英语美文摘抄
Cherishing What You Have Now, and Striving for the Future (I)
珍惜现在,把握未来(1)
So to you as individuals, what wisdom, have I learnt.
那么,你们作为个人,又学到了什么样的智慧呢?
First, in fact, keep learning. Always to be alive to the possibilities of the next experience, of thinking, doing and being.
事实上,首先就是要不断学习。要时刻准备迎接新的生活、不断思考、积极行动。
When Buddha was asked, near the end of his life, to describe his secret, he answered bluntly: "I'm awake."
佛陀临终前,人们要求他讲述成为圣人的秘诀,他坦率地说:“因为我头脑清醒”。
so be awake. Understand conventional wisdom, but be prepared to change it.
所以,要保持头脑清醒。要了解传统的智慧,但要准备改变它。
Feel as well as analyze; use your instinct alongside your reason. Calculate too much and you will miscalculate.
不仅要学会分析,还妥学着用心感受。直觉与推理并存,因为算计太多难免会出错。
Be prepared to fail as well as to succeed, realise it is failure not success that defines character.
不仅要接受成功,也要准备经历失败。因为是失败而非成功塑造了性格。
Be good to people on your way up because you never know if you will meet them again on your way down.
当你事业顺利的时候妥善待他人,因为你永远不会知道,你遭遇挫折的时候是否会遇到他们。
Judge someone by how they treat those below them not those above them.
评价一个人,要看他们怎样对待比自己地位低的人,而不是看他们怎样对待地位比自己高的人。
Be a firm friend not a fair-weather friend. It is your friendships, including those friends you made here at Yale, at this time, that sustain and enrich the human spirit.
要做一个可靠的朋友,而不是靠不住的酒肉朋友。是友谊,包括现在你们在耶鲁大学结交的朋友之间的友谊,维持并丰富着人类精神。
英语美文摘抄鉴赏
A New Era in China-U.S. Relations
中美关系新纪元
We have begun a groundbreaking Strategic a nd Economic Dialogue between our two countries. This is an effort to seek new avenues for collaboration, to find solutions together to common problems we face. Secretary Geithner and I were honored to co-host the first round here in Washington a little over a month ago, and the results exceeded our expectations. This was the largest gathering ever of top leaders from our two countries. Most of my colleagues in the Cabinet met with their counterparts in the Chinese Government. We got to know each other better through hours spent in consultation and negotiation. We had very productive exchanges on issues ranging from the global economic crisis to climate change to poverty and disease to the security threats that confront us. And already, we are seeing the results of those meetings.
我们已经启动了两国间开拓性的战略与经济对话。这一努力的宗旨是寻求新的合作途径,并协力寻找解决我们共同面临的种种问题的方法。一个多月前,盖特纳部长和我有幸在华盛顿共同主持了第一次对话,取得的成果超出了我们的预期。这是我们两国高层领导人有史以来规模最大的一次集会。大多数本届内阁成员都同中国政府的有关官员见面。通过长时间的磋商和谈判,我们加深了对彼此的了解。我们就全球经济危机、气候变化、贫困和疾病以及我们所面临的安全威胁等诸多议题卓有成效地交换了意见。而且,我们已经看到这些会谈的成果。
President Obama and I believe we are entering a new era in China-U.S. relations. Building a strong relationship with China is a central goal of the Obama Administration and a personal priority of mine. We embraced the idea of an expanded dialogue with China early in the Administration because we wanted to build upon it as much as possible in the months and years ahead, to yield the most meaningful results and to build an even stronger foundation for future cooperation. I am very pleased that President Obama will be visiting China in November. We know that together we bear heavy responsibilities on our shoulders. We have to work to forge a new global architecture of cooperation. We have to deepen and broaden our partnership, mutual respect and shared responsibility.
奥巴马总统和我都相信,我们正在步入一个中美关系的新纪元。同中国建立稳固的关系是奥己马政府的一个核心目标,也是我个人的一项工作重点。我们在本届政府上任之初就提出同中国扩大对话,是因为我们希望在今后几年尽可能巩固这一对话,取得最有意义的成效,并为以后的合作奠定更加坚实的基础。奥巴马总统即将于11月访问中国,我为此感到非常高兴。我们知道,我们共同肩负着重大责任。我们必须为建立一个全球合作新框架而努力。我们必须加深并扩大我们的伙伴关系以及相互尊重和共同责任。我们知道,我们共同肩负着重大责任。我们必须为建立一个全球合作新框架而努力。我们必须加深并扩大我们的伙伴关系以及相五尊重和共同责任。
英语美文摘抄赏析
Hope and Responsibility
梦想与责任
And no matter what you want to do with your life, I guarantee that you'll need an education to do it. You want to be a doctor, or a teacher, or a police officer? You want to be a nurse or an architect, a lawyer or a member of our military? You're going to need a good education for every single one of those careers. You cannot drop out of school and just drop into a good job. You 've got to train for it and work for it and learn for it.
不论你的生活志向是什么,我敢肯定你必须接受教育才能实现它。你想当医生、教师或警官吗?你想当护士、建筑师、律师或军人吗?你必须接受良好的教育,才能从事上述任何一种职业。你不能指望辍学后能碰上个好工作。你必须接受培训,为之努力,为之学习。
And this isn't just important for your own life and your own future. What you make of your education will decide nothing less than the future of this country. The future of America depends on you. What you're learning in school today will determine whether we as a nation can meet our greatest challenges in the future.
这并非只对你个人的人生和未来意义重大。教育给你们带来的益处将完全可以决定这个国家的未来。美国的未采取决于你们。你们现在在校学习的知识将决定我们作为一个国家是否能够迎接我们未来所面临的最严峻挑战。
You'll need the knowledge and problem-solving skills you learn in science and math to cure diseases like cancer and AIDS, and to develop new energy technologies and protect our environment. You'll need the insights and critical-thinking skills you gain in history and social studies to fight poverty and homelessness, crime and discrimination, make our nation more fair and more free. You'll need the creativity and ingenuity you develop in all your classes to build new companies that will create new jobs and boost our economy.
你们将需要利用你们通过自然科学和数学课程所学到的知识和解决问题的能力来治愈像癌症、艾滋病之类的疾病,开发新的能源技术和保护我们的环境。你们将需要利用你们在历史学和社会学课堂上所获得的知识和批判性思考能力来抗击贫困和解决无家可归问题,打击犯罪和消除歧视,使我们的国家更公平、更自由。你们将需要利用你们在所有课堂上培养的创造力和智慧来创办新公司,增加就业机会,振兴我们的经济。
We need every single one of you to develop your talents and your skills and your intellect so you can help us old folks solve our most difficult problems. If you don't do that——if you quit on school——you're not just quitting on yourself, you're quitting on your country.
我们需要你们每个人都发挥聪明才智和技能,以便帮助我们老一辈人解决我们最棘手的问题。如果你们不这样做——如果你们辍学——你们不仅仅是放弃自己,也是放弃自己的国家。