“轮胎召回”英语怎么说

2016-11-21

摘要:锦湖轮胎因大量使用返炼胶生产轮胎而遭曝光。随后,锦湖轮胎回应称,胶片添加比例是按重量计算,并非数量比例,央视报道并不准确。你知道怎么用英语表达吗?

KUMHO Tires Co yesterday announced a recall of tires found to have been made using excess recycled rubber that could lead to safety problems.

On March 15, a CCTV program revealed that South Korea-based Kumho used more recycled rubber from semi-finished tires than was allowed at a plant in Tianjin to save costs. In some cases, recycled rubber even accounted for half the material used in tire production, above the maximum allowed limit of 25 percent.

昨日,锦湖轮胎宣布对因过量使用反炼胶而导致安全问题的轮胎进行召回。3月15日,央视节目揭露了韩国锦湖轮胎的一家天津工厂为减低成本,过量使用半成品反炼胶问题。反炼胶的使用比例有时甚至达到原料的一半,远远超过了最大比例不超过25%的限制。

【讲解】文中的recall of tires指“轮胎召回",recall就是经常说的“召回”,即“A request by the manufacturer of a product that has been identified as defective to return it”(制造商收回问题产品)。文中的 recycled rubber 指反炼胶,锦湖轮胎是将不合格的半成品轮胎(semi-finished tires)提炼成反炼胶并过量掺到轮胎中。

更多相关阅读

最新发布的文章