“煎饼人”英语怎么说
中文解释:煎饼人,随着网络和各种信息渠道的发展,很多人都力求在各个不同领域都至少获得一些基本的操作知识,他们就是所谓的“煎饼人”,他们不再将精力专注于某一个感兴趣的领域,而是让自己的关注点浅浅地散布在一个很大的范围。由此新一代的“煎饼人” 就真的成谚语里说的“门门通,门门松”了。
With the development of the Internet and other sources of instantaneous information, many people strive to gain at least a working knowledge of many different subjects. They are so-called "pancake people".
They no longer concentrate their energies on one area of interest, but instead choose to spread themselves thinly over a large area. As a result, a new generation of pancake people have essentially become the proverbial jacks of all trades, but masters of none.
随着网络和各种即时信息渠道的发展,很多人都力求在各个不同领域都至少获得一门操作知识。他们就是所谓的“煎饼人”。
他们不再将精力专注于某一个感兴趣的领域,而是让自己的关注点浅浅地散布在一个很大的范围。由此,新一代的“煎饼人”就真的成谚语里说的“门门通,门门松”了。
【讲解】
“pancake people”解释为煎饼人,是指“什么都知道一点儿”的人。pancake解释为煎饼,相关的词组有:onion pancake 葱油饼、thin pancake 烙饼、pancake roll 春卷。“Jack of all trades, but master of none”是一句谚语,解释为“样样皆通,样样稀松”。