出轨用英语怎么说
出轨,一个文化名词,一个社会现象的统称和变称。出轨一词,源于交通名词,引申到社会婚姻学中来说明一种现象。出轨大体分三种:心理出轨、身体出轨、心理身体双出轨。那么你知道出轨用英语怎么说吗?下面来学习一下吧。
出轨点英语说法1:
derailment
出轨英语说法2:
point of departure
出轨英语说法3:
jump the rails
出轨英语例句:
这列火车半夜出轨了。
The train wrecked at midnight.
由于受到破坏,一列火车出轨了。
Owing to sabotage, a train jumped the rails.
陆上运输工具翻倒或出轨
Overturning or derailment of land conveyance
今天的火车混乱不堪,因为前面有一列火车出轨了。
The trains are all to today because of a derailment farther down the line.
有一棵树横在铁轨上,造成机车出轨。
The engine was derailed by a tree lying across the line.
你的丈夫很可能会为了个空姐而出轨,继而抛弃你。
Our husbands can still cheat on us and abandon us for flight attendants.
我怕火车头要出轨了。
I am afraid the engine will run off the rails.
今天的火车混乱不堪,因为前面有一列火车出轨了。
The trains are all to today because of derailment farther down the line.
人们在不景气时出轨。
People go off the rails in times of recession.
火车出轨时,数百人受伤。
Hundreds of people were injured when the train went off the rail.
有一棵树横在铁轨上,造成机车出轨。
The engine is derailed by a tree lying across the line.
本书简介:身为总统的克林顿为什么会出轨?
The book: As President Clinton's derailment Why?
人们总是对童星抱有成见,盼着你做点出轨的事情,疯狂一点,但是这些都还没有发生过。
People stereotype child actors and kind of expect you to go off the rails a bit, be a bit crazy, but that's not really happened yet.
中国国家媒体于上星期日报道,在华东地区的火车出轨的死亡人数已上升到19人。
The death toll from a train derailment in eastern China has risen to 19, state media said Sunday.
我一直以为前一次出轨是两得分居耐不住寂寞,那么这一次又是为什么?
I always thought that before a derailment is separated is unable to bear loneliness, then this one is why?
还据报道,承租人正在持续恢复基础设施,改进列车速度并减少出轨事故。
It has also been reported that the concessionaire is continuously rehabilitating the infrastructure, improving train speeds and decreasing the number of derailments.
被震的摇晃的邻居说他们刚开始还以为是枪声,火车出轨,或是卡车相撞呢。
Neighbours jolted by the crash said they initially thought it was the sound of gunshots, a train derailment or tractor-trailer trucks colliding.
不过,尽管有4节车厢出轨,但火车的车头仍挺立在数米外的铁轨上。
However, despite the 4 train derailment, the train is still standing in front of a few meters away on the tracks.
我的美国朋友得意地告诉我说,他已经知道在中国是不能给男人送绿帽子的,因为绿帽子寓意着老婆出轨。
My American friend proudly told me he had learned the inappropriateness in Chinese culture of giving a man a green hat, which implies that his wife is having an affair.
Mbuende先生(纳米比亚)说,如果不紧急处理世界面临的空前危机,发展议程就会出轨。
Mr. Mbuende ( Namibia) said that the development agenda could be derailed if the unprecedented challenges now facing the world were not urgently addressed.