“一体化”英语怎么说
名词解释:一体化是指多个原来相互独立的主权实体通过某种方式逐步在同一体系下彼此包容,相互合作。一体化过程既涉及国家间经济,也涉及政治、法律和文化,或整个社会的融合,是政治、经济、法律、社会、文化的一种全面互动过程。由于它涉及的主权实体间的相互融合,并最终成为一个在世界上具有主体资格的单一实体,因而它不同于一般意义上的国家间合作,涉及的也不仅仅是一般的国家间政治或经济关系。你知道怎么用英语表达吗?
If China's state planners have their way, Northeast China will soon be home to a massive regional hub with a population five times that of the New York metropolitan area.
Officials hope the Jing-Jin-Ji region – shorthand for Beijing-Tianjin-Hebei, the three areas that they plan to grow increasingly integrated – will become an immense megalopolis to rival any in the world.
Together, the three regions have a combined population of more than 100 million, or some 10% of China's one billion-plus people.
如果中国国家规划机构的计划得以落实,那么华北地区很快就会成为一个庞大的区域中心,其人口将是纽约大都会区的五倍。
官员们打算不断推进北京、天津和河北的一体化发展,希望将京津冀地区打造成为全球无可匹敌的一个特大都市区。
这三个地区的人口总计将超过1亿,占中国十多亿总人口的10%左右。
【讲解】
文中的integrated即可解释为“一体化”的意思,其名词形式是integration。一些相关的常用词组还有如integrated circuit(集成电路)、economic integration(经济一体化)等。
此外,文中的metropolis意为“大都市”,而megalopolis意为“特大都市”。这两个词共有的词根为-polis,源于希腊语,意思是“城市”。前缀metro-有“母亲、母系”的含义,而前缀megalo-意为“特大的”。注意metropolis和megalopolis的复数形式分别为metropolises和megalopolises。