学前儿童英语故事带翻译

2017-06-19

小学英语故事教学是以生动有趣的故事为载体,将语言知识融汇于故事的情境中,通过各种教学方法帮助学生理解故事,学习故事中的语言表达,提高综合语言运用能力。小编精心收集了学前儿童英语故事带翻译,供大家欣赏学习!

学前儿童英语故事带翻译:castles in the air

空中楼阁

A rich man asked an architect to build a three-story house for him.

有一个富人让一位建筑师为他建造一个三层楼的房子。

When the first story was finished, the rich man said to the architect: "I want only the third story; not the first and second stories."

当第一层建造好的时候,富人对建筑师说:“我只想要第三层楼,不要第一、第二层。”

The architect asked, "But without the first and second stories, how can I build the third story?"

建筑师说:“但没有第一、第二层,何来第三层呢?”

Shaking his head, he packed up his things, and left.

建筑师于是就摇了摇头,收拾东西离开了。

This idiom indicates an unrealistic or impractical plan or theory.

这个成语现在比喻不现实或者不可行的计划或者理论等。

学前儿童英语故事带翻译:狼狈为奸

A wolf and a jackal often went hunting together.

狼和狈经常结伴去伤害牲畜。

Once they came to a sheepfold, the walls of which were too high for them to get over.

有一次,狼和狈一起走到一个羊圈外边,栅栏很高,进不去。

Then the wolf stood on the back of the jackal. In this way the wolf climbed over the wall to where the sheep were.

狼就骑在狈的身上,终于爬进了羊圈。

This idiom is used to describe doing evil things in collusion with others.

这个成语比喻坏人相互勾结起来做坏事。

学前儿童英语故事带翻译:go too far得寸进尺

During the late Zhanguo period, there were seven kingdoms on the mainland of China. Among the seven kingdoms, the Qin kingdom was the most powerful one. The ruler of Qin wanted to conquer the other kingdoms to be the ruler of all.战国末期,七雄争霸。其中秦国最强大,并图谋统一天下。

The Emperor of Qin intended to attack the Qi kingdom by going through the kingdoms of Han and Wei.秦昭王准备越过韩、魏两国打齐国。

But his subordinate Fan Ju said: "The Qi kingdom is still powerful now and far away from our kingdom.但策士范雎说:“现在齐国势力还算是强大,但离秦国很远。

Even if we win the battle, we must guard the land of Qi by passing through the kingdoms of Han and Wei.即使打胜了,也必须越过韩、魏两国才能到达,很难守住。

What if we slowly expand

the amount of land we control from here? So we can firmly control every inch of land we conquer. And in the end we will be the ruler."所以不如慢慢向外拓展,这样所得的每一寸一尺土地,都 将稳稳当当地为秦国所拥有,这样就能逐渐统一天下了。”

The Emperor adopted his suggestion, and won many battles.秦昭王便采用了这个策略,果然在许多战役中取得胜利。

更多相关阅读

最新发布的文章