有关读书的英语文章阅读

2017-03-08

书籍是人类智慧的结晶。读书决定一个人的修养和境界,关系一个民族的素质和力量,影响一个国家的前途和命运。下面是小编带来的有关读书的英语文章阅读,欢迎阅读!

有关读书的英语文章阅读篇一

宝宝反复读同一本书学得更快

It's the bedtime ritual every parent dreads - being asked to read the same book for theumpteenth time.

这是让每个父母都头疼的睡前惯例——被孩子央求把同一本书念上第N次。

But while the constant repetition might be mind-numbing for mum or dad, it is the best wayfor toddlers to learn new words, according to research.

研究指出,尽管不断重复念同一本书可能让妈妈或爸爸感觉头脑麻木,但这是幼童学习新词汇的最佳方法。

The findings suggest parents are wasting money by spending a fortune on huge bookcollections in the hope they will inspire their little ones.

研究结果显示,那些为了启迪孩子心智而花很多钱购买收藏大量图书的父母们是在浪费钱。

Instead, a small selection of favourites such as The Very Hungry Caterpillar or The Gruffalo willachieve far more.

事实上,买上几本孩子们最喜欢的图书,例如《好饿的毛毛虫》或《咕噜牛》,收效会大得多。

Dr Jessica Horst, of the University of Sussex’s WORD Lab devised an experiment to check howquickly three-year-olds could recognise and recall six new words.

萨塞克斯大学词语实验室的杰西卡?霍斯特博士设计了一个实验,以了解三岁大的幼童能多快地识别和记忆六个新单词。

The children were visited three times in a week at their homes.

研究人员每周去这些幼童的家做三次访问。

One group heard the same story three times back-to-back each time and another was readthree different stories. All had the same amount of new words which appeared the samenumber of times.

其中一组幼童每次把同一个故事连续听三遍,另一组幼童每次听到三个不同的故事。这些故事都含有同样多的新词,这些新词出现的次数也一样多。

When researchers returned a week later, they found the children who heard the same storyover and over had typically learned 3.6 of the new words.

当研究人员一周后回访时,他们发现反复听同一个故事的小孩通常可以学到3.6个新单词。

Those that were exposed to a variety of stories remembered only 2.6.

那些听不同故事的小孩只能记住2.6个新单词。

The also noted the ‘repetition’ group learned at a faster rate than those in the ‘variety’ group.

研究人员还注意到,“反复”组的小孩学得比“多样”组的小孩更快。

Dr Horst said: ‘We are showing that less is more, to a point. Obviously, the more times youread to a child and the more books you have will help them. But you don’t need to go crazy andbuy every single Thomas the Tank Engine book. Reading the same books over and over againhelps.’

霍斯特博士说:“我们的研究显示,在某种程度上,少即是多。显然,你给孩子念书的次数越多,你拥有的书越多,对孩子也会有所裨益。但你没必要疯狂地买下《火车头托马斯》系列的每一本书。反复念同一本书将对孩子有益。”

Previous studies have found parents spend just 49 minutes doing things with their childreneach day. One in three don’t read to their children before putting them to bed at night. Yet 30minutes of one-on-one literacy sessions can improve reading age by nearly two years in lessthan five months.

先前的研究发现,父母们平均每天只花49分钟陪伴自己的小孩。三分之一的父母在晚上安顿小孩睡觉前不给他们念书。然而,每天30分钟一对一的念书时间在不到五个月内就能让小孩的阅读年龄提早近两年。

有关读书的英语文章阅读篇二

我们为什么要阅读?

It doesn't matter if books are delivered in print or by smartphone, the main thing is to get lostin reading them. Reading books is vital for human development.

看纸质书还是电子书并不重要,重要的是沉迷于阅读中的那种感觉。读书对人类的发展非常重要。

Why should we bother reading a book? All children say this occasionally. Many of the 12million adults in Britain with reading difficulties repeat it to themselves daily. But for the firsttime in the 500 years since Johannes Gutenberg democratised reading, in a world ofaccelerating technology, increasing time poverty and diminishing attention spans, shouldthey invest precious time sinking into a good book?

我们为什么要费神去读书呢?所有的孩子都曾经问过这个问题。英国有1200万成年人存在阅读困难的问题,他们每天也会这样问自己。从约翰内斯·古腾堡普及阅读至今已有500年了(小编注:1440年到1445年之间,德国人约翰内斯·古滕堡制造了世界上第一台铅活字印刷机),在这样一个技术不断加速发展的世界,人们感觉时间越来越少,能集中注意力的时间也越来越短,为什么还要把宝贵的时间投入到一本好书上呢?

The discovery that our brains are physically changed by the experience of reading is somethingmany of us will understand instinctively, as we think back to the way an extraordinary bookhad a transformative effect on the way we viewed the world. This transformation only takesplace when we lose ourselves in a book, abandoning the emotional and mental chatter of thereal world. That's why studies have found this kind of deep reading makes us moreempathetic, or as Nicholas Carr puts it in his essay, The Dreams of Readers, "more alert tothe inner lives of others".

研究发现阅读会从生理上改变我们的大脑,当我们回想一下一本特别的书是如何转变我们的世界观的时候,就会立刻地理解这种变化。只有当我们在情感上和精神上忽视现实世界的琐碎生活、完全沉迷于书中的时候,这种转变才会发生。这就是为什么研究发现深度阅读会让我们更加感同身受。或者说,正如美国作家尼古拉斯·卡尔在他的著作《读者的梦》中所描述的那样, “阅读能使人更容易注意到他人的内心生活。”

Rationally, we know that reading is the foundation stone of all education, and therefore anessential underpinning of the knowledge economy. So reading is – or should be – an aspect ofpublic policy. But perhaps even more significant is its emotional role as the starting point forindividual voyages of personal development and pleasure. Books can open up emotional,imaginative and historical landscapes that equal and extend the corridors of the web. Theycan help create and reinforce our sense of self.

从理性角度来说,我们理解阅读是所有教育的基石,因而也是知识经济必要的支撑。所以阅读理所当然应当是公共政策的一部分。但可能更重要的是,它作为通向个人发展和幸福旅程的起点时扮演的感性角色。与网络相比,书籍在提升我们的情感、想象力和历史观方面更胜一筹。书籍也有助于创建和增强我们的自我感。

If reading were to decline significantly, it would change the very nature of our species. If we, inthe future, are no longer wired for solitary reflection and creative thought, we will bediminished. However, technology throws up as many solutions as it does challenges: for everydoor it closes, another opens. So the ability, offered by devices like e-readers, smartphonesand tablets, to carry an entire library in your hand is an amazing opportunity. Publishers needto use every new piece of technology to embed long-form reading within our culture. Weshould concentrate on the message, not agonise over the medium. We should be agnosticon the platform, but evangelical about the content.

如果阅读能力显著下降,人类的天性也会发生变化。如果我们将来不再自我反省、不再有创造性的思维,人类势必会消亡。不过技术给我们带来了很多挑战的同时,也为我们提供了多种解决方案:每关闭一扇门,另一扇门就会打开。电子书、智能手机、平板电脑这些设备让你在手中托起整个图书馆,这是一个绝好的机遇。出版商需要利用每一种新兴技术把长期阅读融入到我们的文化中。我们应该把注意力集中在信息本身,而不该为传播载体而烦恼。我们应该忽视平台而专注于内容。

We must also get better at harnessing the ability of the internet to inform readers, andpotential readers, about all the extraordinary new books that are published every year, andto renew their acquaintance with the best of rich literary tradition. The research shows thatif we stop reading, we will be different people: less intricate, less empathetic, less interesting.There can hardly be a better reason for fighting to protect the future of the book.

我们也要更好地利用互联网,为读者也包括潜在的读者提供每年值得看的新书信息,让他们重新熟识丰富多彩的传统文学精粹。研究表明,如果我们停止阅读,我们会变得不同:没那么精细、没那么善解人意,没那么有趣。再也没有比这更好的理由来努力保护图书的未来了。

有关读书的英语文章阅读篇三

Of Studies

论读书

Studies serve for delight, for ornament, and for ability.

读书足以怡情,足以傅彩,足以长才。

Their chief use for delight, is in privateness and retiring;

其怡情也,最见于独处幽居之时;

for ornament, is in discourse;

其傅彩也,最见于高谈阔论之中;

and for ability, is in the judgment and disposition of business.

其长才也,最见于处世判事之际。

Read not to contradict and confute;

读书时不可存心诘难作者,

nor to believe and take for granted;

不可尽信书上所言,

nor to find talk and discourse;

亦不可职位寻章摘句;

but to weigh and consider.

而应推敲细思。

Some books are to be tasted,

书有可浅尝者,

others to be swallowed,

有可吞食者,

and some few to be chewed and digested;

少数则须咀嚼消化。

that is, some books are to be read only in parts;

换言之,有只需读其部分者,

others to be read, but not curiously;

有只须大体涉猎者,

and some few to be read wholly,

少数则须全读,

and with diligence and attention.

读时须全神贯注,孜孜不倦。

Some books also may be read by deputy,

书亦可请人代读,

and extracts made of them by others;

取其所作摘要,

but that would be only in the less important arguments,

但只限题材较次或价值不高者,

and the meaner sort of books; else distilled books are, like common distilled waters, flashy things.

否则书经提炼犹如水经蒸馏,淡而无味。

Reading maketh a full man;

读书使人充实,

conference a ready man;

讨论使人机智,

and writing an exact man.

笔记使人准确。

And therefore, if a man write little,he had need have a great memory;

因此不常做笔记者须记忆力特强,

if he confer little, he had need have a present wit;

不常讨论者须天生聪颖,

and if he read little, he had need have much cunning,

不常读书者须欺世有术,

to seem to know that he doth not.

始能无知而显有知。

Histories make men wise;

读史使人明智,

poets witty;

读诗使人灵秀,

the mathematics subtile;

数学使人周密,

natural philosophy deep; moral grave;

科学使人深刻,伦理学使人庄重,

logic and rhetoric able to contend.

逻辑修辞之学使人善辩;

Abeunt studia in mores.

凡有所学,皆成性格。

Nay there is no stand or impediment in the wit,but may be wrought out by fit studies:

人之才智但有滞碍,无不可读适当之书使之顺畅,

like as diseases of the body may have appropriate exercises.

一如身体百病,皆可借相宜之运动除之。

Bowling is good for the stone and reins;

滚球利睾肾,

shooting for the lungs and breast;

射箭利胸肺,

gentle walking for the stomach;

慢步利肠胃,

riding for the head; and the like.

骑术利头脑,诸如此类。

So if a man's wit be wandering,

如智力不集中,

let him study the mathematics;

可令读数学,

for in demonstrations, if his wit be called away never so little,he must begin again.

盖演题需全神贯注,稍有分散即须重演;

If his wit be not apt to distinguish or find differences,let him study the schoolmen;

如不能辩异,可令读经院哲学,

for they are cymini sectores.

盖是辈皆吹毛求疵之人;

If he be not apt to beat over matters,and to call up one thing to prove and illustrate another,let him study the lawyers' cases.

如不善求同,不善以一物阐证另一物,可令读律师之案卷。

So every defect of the mind may have a special receipt.

如此头脑中凡有缺陷,皆有特效可医。

更多相关阅读

最新发布的文章