有关初中生英文诗歌欣赏
英语诗歌是一个包含丰富社会生活内容、语言艺术和文化内涵的世界,是基础英语教学的一块很有潜力的教学资源。小编整理了有关初中生英文诗歌,欢迎阅读!
有关初中生英文诗歌篇一
With How Sad Steps, O Moon
With how sad steps, O moon, thou climb’st the skies!
How silently, and with how wan a face!
What! may it be that even in heavenly place
That busy archer his sharp arrows tries?
Sure, if that long-with-love-acquainted eyes
Can judge of love, thou feel’st a lover’s case:
I read it in thy looks, ---thy languished grace
To me, that feel the like, thy state descries.
Then, even of fellowship, O moon, tell me,
Is constant love deemed there but want of wit?
Are beauties there as proud as here they be?
Do they above love to be loved, and yet
Those lovers scorn whom that love doth possess?
Do they call virtue there ungratefulness?
啊, 月亮
吕志鲁译
啊, 月亮, 你爬上天空,
步履多么悲伤!
你面色如此苍白,
你哑口无言一声不响!
怎么, 即使在高高的天上,
忙碌的丘比特还在让他的箭派上用场?
真的, 如果那双慧眼明辨爱情,
那你就有了爱的迹象:
我已经看出端倪,
从你那伤感的模样。
即使是出于友谊,
请你告诉我, 月亮,
那里是不是充满恒久的情爱,
只是缺少智慧赖以滋长?
那里的美人是不是孤芳自赏,
与我们人间没有两样?
他们是不是想要得到爱恋,
爱恋者却嘲笑别人堕入情网?
他们如何看待情爱,
是不是把无情无义称作品德高尚?
有关初中生英文诗歌篇二
She Dwelt Among the Untrodden Ways
Willian Wordsworth
She dwelt among the untrodden ways
Beside the springs of Dove,
A Maid whom there were none to praise
And very few to love:
A violet by a mossy stone
Half hidden from the eye!
─Fair as a star, when only one
Is shining in the sky.
She lived unknown, and few could know
When Lucy ceased to be;
But she is in her grave, and ,oh,
The difference to me!
她住在人迹罕至的地方
吕志鲁译
她住在人迹罕至的地方,
圣洁的小溪在身边流淌,
没有谁把这少女赞颂,
少有人为她挂肚牵肠。
她是紫罗兰身影半露,
生苔的墓碑将她遮挡;
美丽如一颗孤星,
在夜空里闪闪发亮。
没有谁了解她曾活在世上,
少有人知道她何时夭亡;
躺在墓中的露西啊,
唯有我与别人都不一样。
有关初中生英文诗歌篇三
Evening Song
LOOK off, dear Love, across the sallow sands,
And mark yon meeting of the sun and sea,
How long they kiss in sight of all the lands.
Ah! Longer, longer, we.
Now in the sea’s red vintage melts the sun,
As Egypt’s pearl dissolved in rosy wine,
And Cleopatra Night drinks all. ’Tis done,
Love, lay thine hand in mine.
Come forth, sweet stars, and comfort heaven’s heart;
Glimmer, ye waves, round else unlighted sands.
O night! Divorce our sun and sky apart
Never our lips, our hands.
晚曲
放眼看那黄沙的尽头, 亲爱的,
夕阳与大海正在幽会亲吻,
依傍着长岸无休无止,
啊, 我们更久的嘴唇贴着嘴唇。
正如天方明珠在玫瑰琼浆消融,
晚霞与葡萄红酒般的大海相混;
埃及黑夜女皇举杯一饮而尽,
亲爱的, 把你的掌心贴着我的掌心。
闪烁的海浪围绕幽暗的沙滩,
美妙的星辰把夜空的心田滋润。
啊, 夜色可以把彩霞与蓝天分开,
却只能让我们的手和唇贴得更紧。