精选英文诗歌阅读

2017-03-19

英语诗歌是英语语言的精华。它以最凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。诗歌本身包含的丰富社会生活内容和艺术内涵,诗歌语言的独特的美与和谐都使它们具有无穷的魅力。下面小编为大家带来精选英文诗歌阅读,希望大家喜欢!

精选英文诗歌:最后的叶片

I saw him once before,

As he passed by the door,

And again

The pavement stones resound,

As he totters o'er the ground

With his cane.

They say that in his prime,

Ere the pruning-knife of Time

Cut him down,

Not a better man was found

By the Crier on his round

Through the town.

But now he walks the streets,

And he looks at all he meets

Sad and wan,

And he shakes his feeble head,

That it seems as if he said,

"They are gone!"

The mossy marbles rest

On the lips that he has prest

In their bloom,

And the names he loved to hear

Have been carved for many a year

On the tomb.

My grandmamma has said--

Poor old lady, she is dead

Long ago--

That he had a Roman nose,

And his cheek was like a rose

In the snow;

But now his nose is thin,

And it rests upon his chin

Like a staff,

And a crook is in his back,

And a melancholy crack

In his laugh.

I know it is a sin

For me to sit and grin

At him here;

But the old three-cornered hat,

And the breeches, and all that,

Are so queer!

And if I should live to be

The last leaf upon the tree

In the spring,

Let them smile, as I do now,

At the old forsaken bough

Where I cling.

他曾从门前经过,

我在一旁观望;

如今,石板路又哒哒作响,

他蹒跚走来,

手里拄着拐杖。

人们说他当时年轻力壮,

时光的剪刀虽有锐利锋芒,

尚未削去他的青春模样;

周围的人们有口皆碑,

满城数他最为善良。

如今,他却在街头流浪,

看着别人的面孔,憔悴忧伤;

虚弱的脑袋,不断摇晃,

似乎在说;

“他们已不在世上”?

他曾热吻过的姑娘,

就在这墓中安葬;

一块生苔的石碑,立在墓旁,

刻着他所爱慕的芳名,

岁月悠长。

我年迈的祖母久已过世,

话音还在耳边回荡;

说他长着高高的鼻梁,

说他的面颊像一朵玫瑰,

在雪中绽放。

可是现在,

他的鼻子干瘪瘦长,

贴近下巴像纤细的棍棒;

弯腰驼背,

沙哑的笑声带着不尽的凄凉。

坐着笑看他的模样,

一种负罪的感觉在我心底隐藏;

可那破旧的尖顶小帽,

还有马裤,所有的衣装,

实在是奇形怪状!

假如我的生命十分久长,

能够成为最后的叶片挂在春天的树上,

让人们冲着我悬挂的残枝发笑吧,

就像我现在这样,

尽管那残枝久已被人们淡忘!

精选英文诗歌:飞过彩虹

Somewhere over the rainbow

Way up high

There's a land that I heard of

Once in a lullaby

Somewhere over the rainbow

Skies are blue

And the dreams that you dare to dream

Really do come true

Some day I'll wish upon a star

And wake up where the clouds are far behind me

Where troubles melt like lemondrops

Away above the chimney tops

That's where you'll find me

Somewhere over the rainbow

Bluebirds fly

Birds fly over the rainbow

Why then, oh why can't I?

Some day I'll wish upon a star

And wake up where the clouds are far behind me

Where troubles melt like lemondrops

Away above the chimney tops

That's where you'll find me

Somewhere over the rainbow

Bluebirds fly

Birds fly over the rainbow

Why then, oh why can't I?

If happy little bluebirds fly

Beyond the rainbow

Why, oh why can't I?

埃德加·伊普·哈伯格

在那高高的天上

彩虹挂起的地方

摇篮曲中我曾听说

有个神仙之乡

彩虹挂起的地方

天空碧蓝明亮

美梦都能成真

只要你敢于梦想

夜空中星星闪光

但愿我能前往

醒来看云在脚下飘散

带走烦恼忧伤

烟囱高耸云端

我就在那里游荡

彩虹挂起的地方

蓝色的小鸟展开翅膀

飞过彩虹身旁

啊,为何为何,我不能效仿

夜空中星星闪光

但愿我能前往

醒来看云在脚下飘散

带走烦恼忧伤

烟囱高耸云端

我就在那里游荡

彩虹挂起的地方

蓝色的小鸟展开翅膀

飞过彩虹身旁

啊,为何为何,我不能效仿

如果幸福的蓝鸟展开翅膀

飞过彩虹身旁

啊,为何为何,我不能效仿

精选英文诗歌阅读相关文章:

1.精选双语诗歌阅读

2.精选英语小诗阅读

3.经典诗歌双语阅读

4.英语优美诗歌阅读

5.外国经典英语诗歌阅读

6.外国经典诗歌阅读

7.英美名家经典诗歌阅读

8.经典英文诗阅读

9.经典英文小诗阅读

10.精选寓言故事双语阅读

更多相关阅读

最新发布的文章