适合大学生背诵的英语短文
随着全球化经济步伐的加快和跨文化交流的频繁,专业英语能力成为了高等专门人才的必备能力素质。小编精心收集了适合大学生背诵的英语短文,供大家欣赏学习!
适合大学生背诵的英语短文:The butcher and his customer
Two men were buying meat at a butcher's stall in the marketplace, and, while the butcher's back was turned for a moment, one of them snatched up a joint and hastily thrust it under the other's of them snatched up a joint and hastily thrust it under the other's cloak, where it could not be seen. When the butcher turned round, he missed the meat at once, and charged them with having stolen it: but the one who had taken it said he hadn't taken it. The butcher felt sure they were deceiving him, but he only said, "You may cheat me with your lying, but you can't cheat the gods, and they won't let you off so lightly."
Prevarication often amounts to perjury.
两个人正在市场里屠户的摊位上买肉,屠夫刚一转身背向他们,其中一人便抓起一块腱子肉,迅速放进另一个人的斗篷里,谁也没看到他的举动。待屠夫转过身来,立刻注意到少了一块肉,便指控他们偷了肉。但是,拿了肉的那个人说自己没有偷,而得到肉的那个人也说自己没有拿。屠夫确信他们是在欺骗自己,但仅仅说了一句话:“你可以用谎言来欺骗我,但却骗不了神,他们不会这么轻易放过你的。”
相互推诿等同于欺骗。
适合大学生背诵的英语短文:反裘负刍
Once on his outing trip, Wei Wenhou saw a farmer waking with a buddle of firewood on his back and wearing his fur-lined jacket inside out.
He asked the farmer, "Why do you wear your jacket inside out, carrying a bundle of wood?" "I like the furs of this jacket very much and I am afraid that the buddle may abrade the furs." The farmer answered.
"Don't you know that if the leather is damaged, how could the furs exist?" asked Wei Wenhou surprised.
魏文侯在出外游玩途中,看见一个农夫反穿皮袄,毛朝里,皮板朝外,肩上扛着一捆木柴在路上走.
就问他:“你为什么要反穿皮袄背柴呢?”农夫说:“我很喜欢这件毛衣的毛,担心柴草把它磨坏了。”
魏文侯惊讶地问:“你难道不知道如果皮被磨坏了,毛也不可能存在吗?”
适合大学生背诵的英语短文:雀巢扶枝
Magpies are clever birds. At the beginning of every spring it can predict the weather for the whole year.
If this year will be windy, it will move its nest from tall trees to a low crotch of a tree.
By doing so it keeps the nest away from the threat of winds, but not from the threats by human. When adults pass the nest, they often take away the young birds. Even children can easily climb up the trees and take away the eggs. The magpie knows know the keep away dangers in future, but overlooks the imminent dangers.
喜鹊是一种很聪明的鸟,每年一开春,它就能预测出全年的气候。
如果这年多风,它就会把自己的巢从很高的大树顶上搬下来,移到低矮的树杈上。
这样一来,尽管风对鸟巢构不成威胁,但人为的灾难却接踵而至:大人路过时,常常将小鹊儿摸走;小孩可以轻易地爬上来,掏走鹊蛋。喜鹊虽然知道防备将来的灾难,却忽视了迫在眉睫的危险。
适合大学生背诵的英语短文:五不足恃
Believing that to govern a country well you would have to depend on some people, Wei Wenhou asked Gu Juanzi, "Can I depend on my father, son, brother, and liegemen, who all havevirtues and talents?"
Gu Juanzi gave him a negative answer and explained one by one, "Yao was noted for being a good father. But his son was exiled. Shun was noted for being a filial son, but his father Gu Shou could not tell evil from kind, and his younger brother was arrogant. Zhou Gong was asage, but his elder brother was ordered to be executed by him. Shang Tang and Zhou Wuwang were able liegemen, but they overthrew their monarchs Xia Jie and Shang Zhou respectively. Those who depend on others can never achieve his goal and will not pervadelong. If a monarch wants to govern his country well, he has to depend on himself."
魏文侯认为治理国家必须依靠一些人,便问孤卷子:“是否可以信赖有德有才的父亲、儿子、哥哥、弟弟、臣下?”
孤卷子一一给予否决并解释说:“尧是有名的闲父,可他的儿子丹珠却遭到流放,舜是有名的孝子,但他的父亲瞽膄却分不清善恶,他的弟弟也特别傲慢;周公是贤人,然而他的哥哥管叔却被他处死;商汤和周武王都属于能臣,他们的君主夏桀和商纣却被他们打翻。把希望寄托在别人身上的人绝不可能实现自己的目的,依赖别人的人也长久不了。君主要想治好国家,只能靠自己。”