优美的英语诗歌朗诵3篇

2016-12-24

朗诵不仅可以使我们更加了解跟体会字头、字腹、 字尾的结构,收音以及字的整体概念等问题,而且可以使我们注意到歌词的语调规律,使帮助歌唱者主动结合规律表现特点。下面小编整理了优美的英语诗歌朗诵,供你阅读参考。

优美的英语诗歌朗诵篇01

让真情托起梦的希翼

With you I chant how seas become e'erglades

与你一起讴歌沧海变桑田

In the days when flowers bloom

花开的日子里

I miss you

我想念你

Consigning my dream to the morning with pearled dew

把梦寄托给清晨的露滴

Neath the moon that gives faint light

朦胧的月色下

I miss you

我思念你

Dancing my love in the dream of butterfly hue

把爱翩翩在蝴蝶的梦里

In the rain that patters down

绵绵的细雨中

I wait for you

我等候你

Letting the fountain of love in the drizzle spew

任缕缕情思在细雨中飘逸

With the moon that waxes round

圆圆的月光下

I cling to you

我依恋你

Letting my deep love raise our hope of dream e'er new

让款款深情托起梦的希翼

A glance from this world to the former life

前世今生的回眸

You are my only, oh only you

你是我的唯一

优美的英语诗歌朗诵篇02

吸引我的眼睛

The eyes that drew from me such fervent praise

那眼睛吸引我发出热情的赞美,

The arms and hands and feat and countenance

还有柔臂、纤手、鲜活的面庞,

Which made me a stranger in my own romance

浪漫的激情曾使我完全变了样,

And set me apart from the well-trodden ways;

远离了人群的喧闹,独自沉醉;

The gleaming golden curly hair, the rays

闪闪发光的金色卷发在飘飞,

Flashing from a smiling angel's glance

那是微笑的天使洒下的目光,

Which moved the world in paradisal dance,

世界舞蹈着,欢快地进入天堂,

Are grains of dust, insensibilities.

而今一切都冷却了,化为尘灰。

And I live on, but in grief and self-contempt,

我活着,自怨自艾,悲哀抑郁'

Left here without the light I loved so much,

曾经热爱的生活暗淡无光,

In a great tempest and with shrouds unkempt

像航船失控,经历着狂风暴雨。

No more love songs, then, I have done with such,

再没有情歌让我放声高唱,

My old skill now runs thin at each attempt,

往日的才情已经枯竭远去,

And tears are heard within the harp I touch.

我抚琴吟咏却听到泪水流淌

优美的英语诗歌朗诵篇03

西丽娅之歌

Drink to me only with thine eyes

用你的眼神来同我干杯

And I will pledge with mine

我也用我的来为你祝酒

Or leave a kiss but in the cup

要么就只在杯中留下一个吻

And I'll not look for wine

我将不再把美酒追寻

The thirst that from the soul doth rise

那种渴望从我的灵魂升起

Doth ask a drink divine

渴望着啜饮这神圣的一杯

But might I of Jove's Nectar sup

纵然给我天神的玉液琼浆

I would not change for thine

要换取你的一滴我也不肯

I sent thee late a rosy wreath

我曾赠你玫瑰花环

Not so much honoring thee

不是为把我的敬意达传

As giving it a hope, that there

只求它把希望承载

It could not withered be

但愿它永不枯败

But thou there on did'st only breathe

你对它轻吐芳息

And sent'st it back to me

后又将它归还

Since when it grows, and smells, I swear

从此它便蓬勃,芳香

Not of itself. but thee

但我确信,是你令它这般卓越绝然

更多相关阅读

最新发布的文章