英语小笑话故事带翻译的

2017-06-06

笑话一般指短小、滑稽的故事,是一种民间口头创作形式,在民间文化中以口口相传的形式传播。小编整理了英语小笑话故事带翻译的,欢迎阅读!

英语小笑话故事带翻译的篇一

老夫老妻

A couple had been married for 50 years. "Things have really changed,” she said. "You used to sit very close to me.”

一对夫妻结婚已经五十年了。“今非昔比啦!”她说,过去你总是紧紧地挨着我坐。”

"Well,I can remedy that ,”he said, moving next to her on the couch.

“嗯,我可以做些补救,”他说,挪到长沙发上,坐在她的旁边。

"And you used to hold me tight.”

“过去你总是紧紧地抱着我。”

"How's that?" He asked as he gave her a hug.

“怎么样?”他拥抱了她一下,问道。

"Do you remember you used to nudge my neck and nibble on my ear lobes?"

“你记不记得过去你总是贴近我的脖子,咬我的耳朵?’’

He jumped to his feet and left the room. "Where are you going?” she asked.

他跳起来离开了房间。“你去哪儿?”她问道。

"I'll be right back ,”he said, "I've got to get my teeth!”

“我马上就回来,”他说,“我得去取我的牙齿!”

英语小笑话故事带翻译的篇二

他是我的

There seems to be many more widows than widowers in my community. So it was nice to see a couple I know, married 51 years, doing their weekly food shopping together at our local market.

我住的那一带,寡妇似乎要比鳏夫多得多。因此,看到我认识的一对结婚已经51年的夫妇,每周一次一起在当地的商场里采购食品,真让人感到高兴。

He pushed the grocery cart as his wife, shopping list in hand placed each item in- side. When they went to the counter, she discovered that she had forgotten to pick up a package of prunes.

丈夫推着购物车,妻子手里拿着购物单,将每一样东西放进车里。当他们最后快要去结帐时,妻子发现她忘了拿上一盒话梅。

"You get the eggs and milk,”she told her husband. "I' 11 go back for the prunes and then catch up with you.”

“你去拿鸡蛋和牛奶,”她告诉丈夫。“我去取话梅,然后来追你。”

A few minutes later, prunes in hand, she found her husband in conversation with a woman of about her age. She listened to them for a minute as she approached the cart,then tossed in the prunes.

几分钟以后,她手里拿着话梅回来时,发现她的丈夫正在和一个年纪和她差不多的女人谈话。她向购物车走过去,听他们讲了一会儿,然后将话梅丢进车里。

Annoyed, the woman nudged her aside, whispering,"Get lost. He's mine!"

那个女人被激怒了,将她推到一边,低声说道:“走开,他是我的!”

英语小笑话故事带翻译的篇三

祖先

The lady was trying to impress those at the party. "My family’s ancestry is very old ,” she said, "it dates back to the days of King John of England.” Then turning to a lady sitting quietly in a corner she asked condescendingly, "How old is your family, my dear?"

有一位女士想给参加聚会的人们留下深刻的印象,于是就说道:“我的家族非常古老,它能一直追溯到英王约翰时期。”然后,她转过身对着一位娴静地坐在角落里的女士居高临下地问道:“亲爱的,你们家族有多老?”

"Well,” said the woman with a quiet smile,"I can’t really say. All our family records were lost in the flood.”

“关于这个,”那位女士淡然一笑,说道:“我也说不清。我们的家族志在诺亚时代的大洪水中丢了。”

更多相关阅读

最新发布的文章