格林童话英语故事大全
格林兄弟以其丰富的想象、优美的语言给孩子们讲述了一个个神奇而又浪漫的童话故事。本文是格林童话英语故事,希望对大家有帮助!
格林童话英语故事:十二门徒
the Twelve Apostles
Jacob and Wilhelm Grimm
It was three hundred years before the birth of Christ the Lord, and there lived a mother who had twelve sons, but she was so poor and needy that she did not know how she would be able to keep them alive. She prayed daily to God that he might allow her sons to be together on earth with the promised savior. When her need became even GREater she sent them, one after the other, out into the world to seek something to eat.
the oldest one was named Peter. He went forth, and had already walked far, an entire day's journey, when he found himself in a GREat forest. He looked for a way out, but could not find one, going instead deeper and deeper into the woods. His hunger was so great that he could barely stand upright. He finally became so weak that he had to lie down, and he believed that he was near death.
Suddenly there stood before him a small boy. He glistened, and was as beautiful and as friendly as an angel. The child clapped his hands together, causing Peter to look up at him. Then he said, "Why are you sitting there so sadly?"
"Oh," answered Peter, "I am walking about in the world seeking something to eat, so that I might be able to see the promised savior, for that is my GREatest wish."
the child said, "Come with me. Your wish shall be fulfilled."
He took poor Peter by the hand and led him between the cliffs to a large cave. They went inside, and everything glistened with gold, silver, and crystal. In the middle there stood twelve cradles next to each other.
then the little angel said, "Lie down in the first one, and sleep a little. I will rock you."
Peter did this, and the little angel sang to him and rocked him until he fell asleep.
While he slept the second brother came to him. He too had been brought there by his guardian angel, and he too was rocked to sleep. In a like manner the others came as well, each in turn, until all twelve were lying there asleep in the golden cradles. There they slept for three hundred years until the night when the savior of the world was born. Then they awoke and were with him on earth, and they were called the twelve apostles.
在基督诞生前的三百年时,一位母亲生了十二个儿子。可她是那样的贫困潦倒,不知如何来养活这些儿子。她天天向上帝祈祷,请他施恩,让她所有的儿子能和那预言要降临人间的救世主在一起。当她生活越来越窘困时,她就把儿子一个个从身边打发出去找活路。老大叫彼得,他已出门走了一整天,走了很远的路,最后进入了一片大森林。他想找一条出去的路,却再也找不着,反而越迷越深。加之他非常饥饿,几乎都站不起来了,他实在太虚弱了,只得躺下来,并深信死神就在咫尺了。突然从他身边冒出了个小男孩,浑身上下闪着光,像天使一样和善。孩子拍了拍手,彼得只得抬起头望着他。只听小孩问道:“你为甚么这般绝望地坐在这里?”“唉!”彼得答道,“我正四处流浪,想找条活路,希望能见到那即将降临人间的救世主,那也是我最大的心愿。”
孩子说:“那就跟我来吧!你的愿望会满足的。”他拉着可怜的彼得的手,领着他穿过悬崖,来到一个山洞前。他们走进了山洞,里面全是金银水晶,一切都在闪闪发光。在洞的正中央有十二个摇蓝挨个儿排放着。
小天使说:“躺到第一个摇篮里睡一会儿,我会摇你入睡的。”彼得照做了,天使边唱歌边轻轻晃动他着,最后摇他进入了梦乡。当他睡熟时,老二也被他的保护天使领来了,他也像哥哥一样被摇着进了梦乡;接着其他兄弟一个接着一个都来了,直到最后十二个兄弟都躺在金色的摇篮里睡着了。
他们睡啊,睡啊,一直到三百年后的最后一个晚上,救世主降临了,那时他们醒了,最终和救世主在一起,成了人们所说的耶苏的十二门徒。
格林童话英语故事:金钥匙
the Golden Key
Jacob and Wilhelm Grimm
Once in the wintertime when the snow was very deep, a poor boy had to go out and fetchwood on a sled. After he had gathered it together and loaded it, he did not want to gostraight home, because he was so frozen, but instead to make a fire and warm himself a littlefirst. So he scraped the snow away, and while he was thus clearing the ground he found asmall golden key. Now he believed that where there was a key, there must also be a lock, sohe dug in the ground and found a little iron chest. “If only the key fits!” he thought. “Certainlythere are valuable things in the chest.” He looked, but there was no keyhole. Finally he foundone, but so small that it could scarcely be seen. He tried the key, and fortunately it fitted.Then he turned it once, and now we must wait until he has finished unlocking it and hasopened the lid. Then we shall find out what kind of wonderful things there were in the littlechest.
隆冬,积雪覆盖大地,一个贫苦的小男孩不得不出门,滑着雪橇去拾柴。拣到柴,把它们捆起来后,小男孩多么希望他不必立刻回家,能就地升上一堆火暖暖身子啊,他快冻僵了。於是他把雪扒到一边,清理出一块地方来,这时他发现了一把小小的金钥匙。他想,既然钥匙在,锁也一定就在附近,便往地里挖,挖出了个铁盒子。“要是这钥匙能配这铁锁就好了!”他想,“那小盒子里一定有许多珍宝。”他找了找,却找不到锁眼。最后他发现了一个小孔,小得几乎看不见。他试了试,钥匙正好能插进。他转动了钥匙,现在我们要等一等,待他把铁盒子打开,揭开盖子,就会知道盒子里有甚么好东西了。
格林童话英语故事:麦穗的故事
the Ear of Grain
Jacob and Wilhelm Grimm
Ages ago, when God himself walked upon earth, the ground's fertility was much GREaterthan it now is. At that time the ears did not return fifty or sixty-fold, but rather four to fivehundred-fold. The kernels grew from the bottom to the top of the stalk. However long thestalk was, that was also the length of the ear. But it is the way of humankind, that whenthey have a surplus they do not value the blessings that come from God, but instead becomeindifferent and frivolous.
One day a woman was walking along a grain field, and her little child, who was jumpingalong beside her, fell into a puddle and got his clothes dirty. The mother tore off a handful ofthe beautiful ears of grain and cleaned his clothes with them.
the Lord was just then passing by, and when he saw her doing this, he became angryand said, “From this time forth the grain-stalk shall bear no more ears of grain. Humans arenot worthy of this heavenly gift.”
the bystanders who heard this were horrified, fell to their knees, and begged him toleave at least something on the grain-stalk, even if they did not deserve it, at least for thesake of the innocent chickens, who otherwise would starve to death.
the Lord, foreseeing the misery that would come, took pity on them and granted theirwish. Thus the ear at the top of the stalk remained, just as it grows today.
远古时代,当上帝亲自巡视大地时,土地的产量比现在高得多。那时,麦穗不只结五六十粒,而是四五百粒,麦秆从头到脚长满了麦粒,秆有多长,穗就有多长。然而人类是如此的浅俗,他们生活丰裕时,就不再珍惜上苍的恩赐,以致变得漫不经心、大手大脚。一天,一位妇女路经一片麦地,她的小孩在她身边跑着,一下跌进了泥坑里,弄髒了小衣服。
於是,这位母亲扯下一把漂亮的麦穗,用它擦净了衣服。
碰巧上帝从这儿经过,见到这情形他非常生气,说:“从此麦秆不再结穗,人类不配再获得上苍的赐予。”周围的人听到这话吓坏了,纷纷跪下,祈求上帝仍留些麦穗於秆上,即使人类不配这一恩赐,但是为了那些无辜的家禽,求上帝开恩,否则它们就会饿死。上帝预见到人类的苦难,可怜他们,答应了这一请求。於是麦穗留了下来,就像现在生长的这样子。