“健美猪”英语怎么说

2017-03-16

名词解释:健美猪指用瘦肉精喂养的猪,它们拱背收腹,屁股浑圆,肌肉结实,因此被称为健美猪。2011年3月15日,央视新闻频道曝光,这些服用禁药的猪肉竟然有许多进入了著名肉食品加工企业双汇集团。你知道用英语怎么表达吗

A so-called "lean-meat pork" is very popular in Nanjing markets. Compared with common pork, this kind of pork hardly contains any fat. Insiders working in the live pig industry nicknamed these lean-meat pigs "bodybuilder pigs". But CCTV reporters have found the secret behind the product: the pigs have been fed with clenobuterol hydrochloride, a chemical which China prohibits. What's more, the "bodybuilder pigs" were also sold to the Henan Jiyuan Shuanghui company, a branch of the meat-processing enterprise Shuanghui Group. Although Jiyuan Shuanghui claims they don't buy this type of pig, a pig vendor has come forward admitting they have completed under-the-table deals with the company, in which the "bodybuilder pigs" were bought by Jiyuan Shuanghui.

据央视报道,南京市场上有一种所谓的"瘦肉型"猪肉非常受欢迎,和普通猪肉相比,这种猪肉几乎没有什么肥肉。由于体形较好,肌肉结实,生猪行业的业内人士把这种瘦肉猪戏称为"健美猪"。但记者调查发现,这种猪之所以健美,是因为喂了国家明令禁止的"瘦肉精"。此外,"健美猪"也流入双汇集团下属分公司河南济源双汇公司。猪贩说,济源双汇名义上不要喂了"瘦肉精"的猪,但其实暗中收购。

【讲解】

文中的“bodybuilder pigs”就是“健美猪”的意思,“bodybuilder”是指“健美者”。“clenobuterol hydrochloride”就是3.15晚会上曝光的“瘦肉精”,也有人直接称之为“lean meat powder”。文中的“under-the-table”是指“台下的,暗中的”。“under-the-table deals”是指“暗中交易”。

更多相关阅读

最新发布的文章