关于爱心传递的英语美文

2017-06-12

爱心是一缕吹拂在炎夏的清风,使暴躁闷热的人感到生命的愉悦。小编整理了关于爱心传递的英语美文,欢迎阅读!

关于爱心传递的英语美文篇一

Beautiful Smile and Love

美丽的微笑与爱心

The poor are very wonderful people. One evening we went out and we picked up four people from the street. And one of them was in a most terrible condition, and I told the sisters: You take care of the other three. I take care of this one who looked worse. So I did for her all that my love can do. I put her in bed, and there was such a beautiful smile on her face. She took hold of my hand as she said just the words “thank you” and she died. I could not help but examine my conscience before her and I asked what would I say if I was in her place. And my answer was very simple. I would have tried to draw a little attention to myself. I would have said I am hungry, that I am dying, I am cold, I am in pain, or something, but she gave me much more — she gave me her grateful love. And she died with a smile on her face. As did that man whom we picked up from the drain, half eaten with worms, and we brought him home. “I have lived like an animal in the street, but I am going to die like an angel, loved and cared for.And it was so wonderful to see the greatness of that man who could speak like that, who could die like that without blaming anybody, without cursing anybody, without comparing anything. Like an angel — this is the greatness of our people. And that is why we believe what Jesus had said: I was hungry, I was naked, I was homeless, I was unwanted, unloved, uncared for, and you did it to me.

穷人是非常了不起的人。一天晚上,我们外出,从街上带回了四个人,其中一个生命岌岌可危。于是我告诉修女们说:“你们照料其他三个,这个濒危的人就由我来照顾了。”就这样,我为她做了我的爱所能做的一切。我将她扶到床上,看到她的脸上绽露出如此美丽的微笑。她握着我的手,只说了句“谢谢您”就死了。我情不自禁地在她面前审视起自己的良知来。我问自己,如果我是她的话,会说些什么呢?答案很简单,我会尽量引起旁人对我的关注,我会说我饥饿难忍,冷得发抖,奄奄一息,痛苦不堪,诸如此类的话。但是她给我的却更多更多,她给了我她的感激之情。她死时脸上却带着微笑。我们从排水道带回的那个男子也是如此。当时,他几乎全身都快被虫子吃掉了,我们把他带回了家。“在街上,我一直像个动物一样地活着,但我将像个天使一样地死去,有人爱,有人关心。”真是太好了,我看到了他的伟大之处,他竟能说出那样的话。他那样地死去,不责怪任何人,不诅咒任何人,无欲无求。像天使一样,这便是我们的人民伟大之所在。因此我们相信耶稣所说的话,我饥肠辘辘,我衣不蔽体,我无家可归,我不为人所要,不为人所爱,也不为人所关心一然而,你却为我做了这一切。

I believe that we are not real social workers. We may be doing social work in the eyes of the people, but we are really contemplatives in the heart of the world. For we are touching the body of Christ twenty-four hours... And I think that in our family we don't need bombs and guns, to destroy, to bring peace, just get together, love one another, bring that peace, that joy, that strength of presence of each other in the home. And we will be able to overcome all the evil that is in the world.

我想,我们算不上真正的社会工作者。在人们的眼中,或许我们是在做社会工作,但实际上,我们真的只是世界中心的沉思默祷者。因为,一天24小时,我们都在触摸基督的圣体。我想,在我们的大家庭里,我们不需要枪支和炮弹来破坏和平,或带来和平,我们只需要团结起来,彼此相爱,将和平、欢乐以及每一个家庭成员灵魂的活力都带回世界。这样,我们就能战胜世界上现存的一切邪恶。

And with this prize that I have received as a Prize of Peace, I am going to try to make the home for many people who have no home. Because I believe that love begins at home, and if we can create a home for the poor I think that more and more love will spread. And we will be able through this understanding love to bring peace, be the good news to the poor. The poor in our own family first, in our country and in the world. To be able to do this, our Sisters, our lives have to be woven with prayer. They have to be woven with Christ to be able to understand, to be able to share. Because to be woven with Christ is to be able to understand, to be able to share. Because today there is so much suffering... When I pick up a person from the street, hungry, I give him a plate of rice, a piece of bread, I have satisfied. I have removed that hunger. But a person who is shut out, who feels unwanted, unloved, terrified, the person who has been thrown out from society — that poverty is so full of hurt and so unbearable... And so let us always meet each other with a smile, for the smile is the beginning of love, and once we begin to love each other naturally we want to do something.

我准备以我所获得的诺贝尔和平奖奖金为那些无家可归的人们建立自己的家园。因为我相信,爱源自家庭,如果我们能为穷人建立家园,我想爱便会传播得更广。而且,我们将通过这种宽容博大的爱带来和平,成为穷人的福音。首先为我们自己家里的穷人,其次为我们国家,为全世界的穷人。为了做到这一点,姐妹们,我们的生活就必须与祷告紧紧相连,必须同基督结合一体才能互相体谅,共同分享,因为同基督结合一体就意味着互相体谅,共同分享。因为,今天的世界上仍有如此多的苦难存在……当我从街上带回一个饥肠辘辘的人时,给他一盘饭、一片面包,我就能使他心满意足了,我就能驱除他的饥饿。但是,如果一个人露宿街头,感到不为人所接受,不为人所爱,惶恐不安,被社会抛弃一这样的贫困让人心痛,令人无法忍受。因此,让我们总是微笑相见,因为微笑就是爱的开端,一旦我们开始彼此自然地相爱,我们就会想着为对方做点什么了。

关于爱心传递的英语美文篇二

A long time ago, there was a huge apple tree. A little boy loved to come and play around it every day. He climbed to the treetop, ate the apples, took a nap under the shadow... He loved the tree and the tree loved to play with him.

很久以前,有一株高大繁茂的苹果树。一个小男孩每天都喜欢到树下玩耍。他爬上树梢,美美地摘下树上的苹果吃,吃完了就在树荫里打吨儿…他爱树,树也爱和他玩耍。

Time went by...The little boy had grown up and he no longer played around the tree.

日子一天天过去…小男孩长大了,很久不再来和树玩耍。

One day, the boy came back to the tree and looked sad."Come and play with me,”the tree asked the boy.

一天,小男孩来到树旁,他看起来很不开心。“和我玩吧。”树说。

"I am no longer a kid;I don't play around trees anymore,” the boy replied, "I want toys. I need money to buy them."

“我不再是小孩子了,不会再和你玩了。”男孩答道,“我想要玩具。我需要钱来买。”

"Sorry, but I don't have money...but you can pick all my

apples and sell them. So, you will have money." The boy was so excited. He picked all the apples on the tree and left happily. The boy didn't come back after he picked the apples.

“对不起,我没有钱……但是你可以把我的苹果都摘下来拿去卖掉。这样,你就有钱了。”男孩很兴奋,他摘下所有的苹果,高高兴兴地走了。从那以后很久没有回来。

The tree was sad.

树很伤心。

One day, the boy returned and the tree was so excited."Come and play with me,”the tree said.

一天,男孩回来了,树好高兴。“来和我玩吧。”树说。

"I don't have time to play. I have to work for my family. We need a house for shelter. Can you help me?" "Sorry, I don't have a house. But you can cut off my branches to build your house."So the boy cut all the branches of the tree and left happily.

“我没有时间,我得干活养家,我们需要一所房子遮蔽风雨,你能帮我吗?”“对不起,我没有房子。但是你可以砍下我的树枝去建一所房子。”于是,男孩砍下所有的树枝,高高兴兴地走了。

The tree was glad to see him happy but the boy didn't appear since then. The tree was again lonely and sad.

更多相关阅读

最新发布的文章