经典英语对话范文带翻译

2017-06-09

通过对话教学,学生可以进行听、说、读、写各方面技能的训练,可以说这是培养学生综合技能的最有效的途径。小编精心收集了经典英语对话范文带翻译,供大家欣赏学习!

经典英语对话范文带翻译篇1

be off the beam 走歪门邪道

【讲解】

off the beam的本义是"脱离方向",由此,该习语引申为"离开了正路,步人歧途"。

【对话】

A: Have you worked out the answer to this problem?

A: 这道题目做出来了吗?

B:Not yet. I just can't calculate the result.

B:还没有。我就是算不出结果来。

A: Let me see. Ah, you are off the beam. Look here.

A: 让我看看。啊,你搞错了。看看这儿。

B: Oh, I see.

B:啊,原来如此。

经典英语对话范文带翻译篇2

be on one's back 卧病

【讲解】

此处的back是名词,是"脊背"的意思,短语be on one's back原意为"仰卧",转义指"躺在床上,无法起床",在口语中引申为"生病"。

【对话】

A:Where's Peter? I haven't seen him for quite a few days.

A: 彼得在哪儿呢?我好几天没见着他了。

B: He's on his back now.

B:他卧床不起了。

A: I'm sorry to hear that. But he was all right last week.

A: 真不愿听到这个。但上周还好好的呢。

B: Yeah, he was caught in the rain the other day. He has got a very had cold.

B: 是呀,那天下了场雨,得了重感冒。

经典英语对话范文带翻译篇3

depth指"深度,深刻",out of one's depth 直译为"深得超出某人的深度",引申为"力所不及"。

【讲解】

depth指"深度,深刻",out of one's depth 直译为"深得超出某人的深度",引申为"力所不及"。

【对话】

A: I won't select computer science this semester.

A: 这学期我不想选修计算机课了。

B: Why not?

B:为什么不?

A: It seems to be out of my depth.

A: 对我而言太难了。

更多相关阅读

最新发布的文章