简短有趣的英语故事精选

2017-05-09

基础英语教学以培养和维持学生学习英语的兴趣为主,英语故事教学遵循了学生的认知规律和科学的教学规律,有利于发挥故事在基础英语教学中的优势。本文是简短有趣的英语故事,希望对大家有帮助!

简短有趣的英语故事:望洋兴叹

When autumn came, all the water in the large and small rivers rose higher and flowed into theYellow River.

一到秋天,大河、小河里的水都涨了起来,流入黄河。

The surface of the River at once appeared much wider.

河面顿时显得非常宽广。

On one side of the bank, one couldn't see the cattle and sheep on the opposite side.

在河岸的这边,一眼望不见对岸的牛羊。

The River deity Hebo was therefore immensely proud and considered himself the greatest in the world.

黄河的河伯因此得意洋洋,自以为是天下最伟大的了。

Hebo followed the Yellow River to the North Sea.

河伯顺着黄河来到了北海。

Looking to the east, he could not see the bounds of the sea.

朝东一望,望不见海的尽头。

Then he looked at himself and felt he was so tiny and insignificant.

再看看自己才觉得自己很渺小。

He sighed and said to Hairuo, the deity of the North Sea:

他叹了口气,对北海之神海若说:

"As the saying goes, a person who has gained a little learning tends to regard himself as the wisest person under the sky.

“俗话说得好,有了一点学问,就以为老子天下第一。我就是这种人。

I am just that kind of person. Seeing how broad and great you are today, I have come to realize how insignificant and ignorant I am.

今天,我看到你这样宽广、这样伟大,才发觉自己如此渺小、如此无知。

If I didn't meet you, I'm afraid I would always be laughed at by people with knowledge."

如果今天没遇见你,我恐怕永远会被有见识的人所讥笑。”

Hairuo said: "We cannot talk about the sea with a frog at the bottom of a well,

海若说: “我们不能同井底的青蛙谈海,

for the frog is restricted by its dwelling place; we cannot talk about ice with a small insect of summer,

是因为青蛙受到住处的限制;不能同夏天的小虫谈冰,

for the insect is restricted by the seasons; we cannot talk about profound learning with superficial persons,

是因为小虫受到季节的限制;不能同浅薄的人谈论高深的学问,

for they have too little knowledge.

是因为他们的知识太少。

Now you have come out of a small river to the North Sea, seen the greatness of it and realized your own insignificance.

现在,你走出小河,来到北海,看到海的伟大,知道了自己的渺小。

Since you have taken such a modest attitude, I can then talk with you about profound learning."

有了这种谦虚的态度,我就可以和你谈论高深的学问了。”

简短有趣的英语故事:井蛙之乐

A frog lived in a shallow well.

一只青蛙住在一口浅井里。

One day, it met beside the well a large soft-shelled turtle which had just crawled up from the sea.

有一天,青蛙在井边碰上了一只刚从海里爬上来的大鳖。

The frog bragged to the turtle: "Look, how happy I am to live here!

青蛙对大鳖夸口说:“你看,我住在这里多么快乐!

When I feel glad, I would bounce for a while near the well; and when I am tired,

高兴了,就在井边跳跃一阵子;疲倦了,

I would return to the well to sleep and rest for a while by the brick hole.

就回到井里,睡在砖洞边上休息一会儿。

Sometimes, I would quietly soak my whole body in the water, showing only my head and mouth.

有时候,我静静地把全身泡在水里,只露出头和嘴巴;

Sometimes, I would stroll in the soft mud, which is very comfortable.

有时候,在软绵绵的泥浆里散散步,也很舒服。

None of those tiny crabs and tadpoles can compare with me.

那些螃琪和蛾鲜,它们谁也比不上我。

I am the master of this well, free and unrestrained.

我是这个井的主人,自由自在。

Why don't you come often to play in the well?"

你为什么不常到井里来游玩游玩呢!”

Hearing this, the turtle was itching to go down to take a look.

大鳖听了青蛙的话,心里痒痒的,准备下去看看。

But before he put his left foot into the well, his right foot stumbled.

但是它的左脚还没伸进去,右脚就已经绊住了。

He quickly retreated two steps and told the frog about the sea:

它连忙后退了两步,把大海的情形告诉青蛙,说:

"Have you ever seen the sea?

“你见过大海吗?

The sea is very, very wide, over 1,000 1i.

海很大很大,哪止千里;

The sea is very, very deep, over 1,000 zhang (3'/3 metres).

海很深很深,哪止千丈。

In ancient times, in nine years out of ten there were floods, but the water in the sea did not rise much.

古时候,十年里有九年发大水,但是海里的水涨高不了多少。

Later, in seven years out of eight there were droughts, but the water in the sea did not drop much.

后来,八年里有七年要大旱,可是海里的水也不见得浅了多少。

Neither big floods nor big droughts can affect the sea.

大涝和大旱都影响不了大海。

Only living in the sea can you feel real happiness!”

住在大海里,才是真正的快乐呢!”

Amazed at what the big turtle had said, the frog was dumbstruck.

听了大鳖的这一番话,青蛙非常吃惊,呆在那里,无话可说了。

简短有趣的英语故事:东施效肇

Xi Shi was a famous beauty of the State of Yue during the Spring and Autumn Period.

西施是春秋时期越国有名的美女。

Among Xi Shi's neighbours there was a very ugly woman whom everyone disliked and called"Dong Shi".

西施的邻居中有一个长得很丑的女人,大家都讨厌她,叫她“东施”。

Dong Shi was very jealous of Xi Shi's beauty, but there was nothing she could do about it.

东施看到西施很美,非常嫉妒,可是,又没有办法。

She could only imitate Xi Shi in every way.

她只好模仿西施,时时处处学西施的样子。

One day, Xi Shi felt pain in her heart, and called a doctor for treatment.

有一天,西施患了心痛病,请医生来医治。

Having taken the medicine, Xi Shi went out of her house for a stroll.

西施服药以后,走出屋子,在外边散步。

After taking a few steps, she felt a spasm of pain in her heart.

刚走了几步,她就觉得一阵心痛。

Quickly pressing her bosom, she sat down with knitted brows in a chair in the garden.

西施连忙按着胸口,皱着眉头,扶坐在花园的椅子上。

Dong Shi saw Xi Shi after long expectation, but she didn't know Xi Shi was ill.

东施好不容易盼到了西施,但是不知道西施生病。

She only felt that Xi Shi looked exceptionally beautiful that day.'

只觉得今天的西施显得格外娇美。

Therefore, she imitated Xi Shi by pressing her bosom and deliberately knitting her brows toattract people's attention.

于是,她学着西施的模样,故意按着胸口,紧锁双眉,想引起人们对她的注意。

Seeing her ugly and grotesque appearance, all the passers-by gave her a wide berth.

可是,来来往往的行人见到她这副丑相怪样子,都远远地避开了。

更多相关阅读

最新发布的文章