关于很美的英文诗句欣赏
诗歌朗读、学习诗歌、并进行诗歌创作和翻译过程中都是一种美的感受,能够让学生体会其特有的韵律美,尽情发挥想象,驰骋在诗歌的海洋中。小编精心收集了关于很美的英文诗句,供大家欣赏学习!
关于很美的英文诗句篇1
Believe Me, if All Those Endearing Young Charms
Believe me, if all those endearing young charms
Which I gaze on so fondly to-day,
Were to change by to-morrow, and fleet in my arms,
Like fairy-gifts fading away,
Thou wouldst still be ador’d, as this moment thou art
Let thy loveliness fade as it will,
And around the dear ruin each wish of my heart
Would entwine itself verdantly still.
It is not while beauty and youth are thine own,
And thy cheeks unprofan’d by a tear,
That the fervor and faith of a soul can be known,
To which time will but make thee more dear;
No, the heart that has truly lov’d never forgets,
But as truly loves on to the close,
As the sun-flower turns on her god, when he sets,
The same look which she turn’d when he rose.
相信我
凝望你如痴如醉,
深爱你无怨无悔;
你青春可人,
你容颜妩媚;
你是上天赐与的仙女,
我们永远相依相偎;
相信我,
既使你青春不再,
既使你容颜憔悴;
就算你的美丽随着時光流逝,
就算你的姿色随着岁月减退;
我仍然爱你如初,
我总要把你追随;
纵然有朝一日你香消玉殒,
我的心会化作青藤在你身上百绕千回。
不仅正当妙龄你更加甜美,
不仅正值青春你更有光辉;
我将永生用热情抚慰你天真的面颊,
我将永世以真诚擦拭你清纯的眼泪;
不,相信我,
真正爱过就绝不把旧情忘却,
真正爱过就终生厮守直到地塌天摧;
就象葵花永远向着心中的神祗,
不管是旭日东升还是夕阳西坠。
关于很美的英文诗句篇2
Go by Brooks
Go by brooks, love,
Where fish stare,
Go by brooks,
I will pass there.
Go by rivers,
Where eels throng,
Rivers, love,
I won’t be long.
Go by oceans,
Where whales sail,
Oceans, love,
I will not fail.
走过溪流
走过溪流,
那里有小鱼张望;
爱人啊,
我会到那里寻访。
跨过江河,
那里有群鰻游荡;
爱人啊,
我会即刻前往。
越过海洋,
那里有巨鲸逐浪;
爱人啊,
我不会把约期遗忘。
关于很美的英文诗句篇3
I travelled among unknown men
William Wordsworth
I travelled among unknown men
In lands beyond the sea;
Nor, England! did I know till then
What love I bore to thee.
'Tis past, that melancholy dream!
Nor will I quit thy shore
A second time; for still I seem
To love thee more and more.
Among thy mountains did I feel
The joy of my desire;
And she I cherished turned her wheel
Beside an English fire.
Thy mornings showed, thy nights concealed,
The bowers where Lucy played;
And thine too is the last green field
That Lucy's eyes surveyed.
我曾远游海外
威廉•华兹华斯
我曾远游海外,
周围都是陌生的眼光;
英格兰, 不知爱你有多深沉,
只因未曾去过异国他乡!
忧郁的梦全都散去,
远游的念头早已消亡,
只因爱你越发深沉,
我不愿再次背起行囊。
你的崇山中有我的欢乐,
你的峻岭上有我的期望;
傍着英格兰炉火摇着纺车,
还有我那心爱的姑娘。
你的晨曦照着她在林阴流连,
你的夜幕伴着她在茅舍徜徉;
还有你那碧绿的田野,
引来露西最后深情的眺望。