人和动物的英语经典故事两篇
下面小编为大家带来有关人和动物的英语经典故事两篇,欢迎大家阅读!
人和动物的英语经典故事:鸟儿举行的葬礼
有一个人孤零零地住在一座小屋里。
Alonelymanlivedbyhimselfinalittlehut.
他叫孙良。他一贫如洗,但诚实而善良。他为别人打零工,得到的报酬很少。然而每当他看到落入陷阱的动物,只要他有钱,一定把它买下来放归树林。
HisnamewasSunLiang.Hewasdirtpoor,buthewashonestandkind.Hedidoddjobs.Hispaywasverylow.Wheneverhesawananimalinatrap,ifhehadanymoney,hewouldbuytheanimalandsetitfreeintheforest.
就这样,孙良救了很多动物,但是他没省下一个钱,因此一直很穷。
Inthisway,hesavedmanyanimals,buthedidn'tsaveanymoney,sohewasstillverypoor.
当他老得不能干活的时候,只好乞食度日。他满七十岁后的一天,虚弱得卧床不起,不久,便去世了。
Whenhewastoooldtowork,hehadtobegforfoodtostayalive.Onedaywhenhewasoverseventyyearsold,hewastooweaktogetupfromhisbed,andbeforelong,heleftthisworld.
孙良没有亲戚朋友。他甚至穷得连一副棺材也买不起。对中国人来说,最悲惨的事莫过于死无葬身之地。没有人来照料他,他的邻居也像他一样穷。他们不知道他已经死了,即使知道,他们也没有钱去买一副棺材来埋葬他。
SunLianghadnorelativeandnofriends.Hewassopoorthathedidn't evenhaveenoughmoneyforacoffin,andforChinesepeople,theworstpossiblefateistodieandnotgetburied.Buttherewasnobodytolookafterhim.Hisneighborswerealmostaspoorashewas.Theydidn'tknowhewasdead,andeveniftheyhad,theycertainlydidn'thaveenoughmoneytobuyhimacoffinandburyhim.
孙良死了的那个早晨,邻居们惊奇地发现空中飞满了鸟儿。成千上万的鸟从四面八方飞进孙良的小屋里。他们进去看个究竟,发现孙良已经死在床上,他们想那些鸟儿一定是来啄食他的肉的。
ThemorningafterSunLiangdied,theneighborswereamazedtoseetheskyfullofbirds.ThousandsofbirdscamefromalldirectionsandflewintoSunLiang'shut.Theneighborscametoseewhatwaswrong.TheysawSunlyingdeadonhisbed.Theythoughtthebirdsmusthavecometopeckthefleshoffhisbones.
接着,他们看到每只鸟儿嘴里都衔着一小块土,还把土撒在孙的尸体上。它们是来埋葬恩人以表达谢意的!
Thentheysawthateverybirdbroughtalittlesoilinitsbeak,anddroppedthesoilonSun'sbody.Theyhadcometoshowtheirgratitudebyburyingtheirsavior!
无数的鸟儿来来回回飞着。没到中午,它们就把小屋埋起来,把它变成了孙良的坟墓。
Thousandsandthousandsofbirdscame.Theyflewbackandforth.Beforenoon,theyhadfilledhiswholehutwithsoilandturneditintoatombforSunLiang.
这些邻居被眼前的景象深深感动了。从此以后,他们再也不用陷阱或网来诱捕动物了。
Theneighborsweredeeplytouchedwhentheysawthis.Fromthenon,theynevercaughtanotheranimalinatraporanet.
人和动物的英语经典故事:第十和第一
过去,世界上很少有人能够读书识字。在中国,家长们都希望他们能多赚一些钱,好让他们的儿子跟随老师学习读写。如果他们用功读书,通过科举考试,就能在朝廷中谋得职位。这将使整个家族赢得尊敬、荣誉和权力。但是,科举考试非常难。很多人从少年到白头,考了一遍又一遍,还是没能通过考试。
Intheolddays,fewpeopleanywhereintheworldcouldreadorwrite.InChina,parentshopedtheycouldmakealittlebitmoremoneysotheycouldsendtheirsonstoateachertolearnhowtoreadandwrite.Iftheystudiedveryk,veryhardandpassedtheImperialExaminations,theycouldwinpostsinthegovernment.Thisbroughtrespect,glory,andpowertothewholefamily.However,theexaminationswereextremelydifficult.Manystudentstooktheexaminationsoverandoveruntiltheywereoldmen,butneverpassed.
有一年,宋郊和宋祁两兄弟一同上京赶考。在路上,他们碰到了一个和尚。和尚仔细地打量了宋郊一下,说:“我能从你的面相上看出,你曾经救过很多生命。你本来是注定要在科举中落榜的,但是因为你救了那么多生命,今年你将高中榜首。让贫僧做第一个向未来高官贺喜的人吧。”
Oneyear,thebrothersSongJiaoandSongQiwenttothecapitaltogethertotaketheexaminations.Ontheway,theymetamonk,wholookedcarefullyatSongJiaoandexclaimed,"Icantellbylookingatyourfeaturesthatyouhavesavedmany,manylives.Accordingtoyouroriginalfortune,youshouldfailintheimperialexaminations,butbecauseyouhavesavedsomanylives,thisyearyouwillwinthehighestplaceintheentireempire.Letthispoormonkbethefirsttocongratulatethisfutureofficial."
宋郊觉得这事很奇怪:“我什么时候救过很多生命呢?”
SongJiaothoughtthiswasstrange,"WhendidIeversavemanylives?"
和尚答道:“你曾经救过困境中的蚂蚁。”
Themonksaid,"Onceyousavedantsindistress."
“什么?你说我救了一些小蚂蚁就是救了许多生命?”
"What?Youmeansavingsomemeaslyantsmeanssavinglives?"
“当然了。所有生物都有生命和命运,即使是如蚂蚁那么微小的虫子,也是一样。你的兄弟本来注定该一举夺魁,但是你不会比他差的。”
"Exactly.Alllivingcreatureshavelivesandfates,evenabugaslowlyasanant.Yourbrotherwasoriginallydestinedtowinthetopscoreintheseexaminations,butyouwillnotdoworsethanhe."
宋氏兄弟很难相信和尚的话。当他们走远了,宋祁问宋郊:“你真地救过一群蚂蚁吗?”
TheSongbrotherscouldhardlybelievethis.Astheywalkedaway,QiaskedJiao,"Didyoureallysaveabunchofants?"
“是的,”宋郊回答,“有一次,我看到一些蚂蚁快要被淹死了,就用一根竹子搭了一座桥,帮助它们离开了险境。”
"Yes,"hisbrotheranswered,"OnceIsawsomeantsabouttogetdrowned,soImadealittlebridgeoutofapieceofbambooandtheygotaway."
科举考试对他俩来说比什么蚂蚁或者和尚的预言要重要得多,他们很快就忘了这回事,继续赶往京城,一路温习功课。
Theimperialexaminationsweremoreimportanttothemthananyantsormonk'spredictions,andtheyforgotallaboutitastheymadetheirwaytothecapitalanddidtheirlastminutecramming.
卷子评判后的结果被送到皇帝那里。宋祁得了全国的最高分。宋郊排在第十——当然,这样的分数已经很高了。皇帝正在审核着高分者的名单。
Whenallofthetestpapershadbeengraded,theresultswereannouncedtotheEmperor.SongQihadwonthehighestscoreintheentireempire.SongJiaowasintenthplace--ofcoursethiswasalsoaveryhighscore.TheEmperorexaminedthelistofthehighestscores.
“这不应该,”皇帝说,“宋祁是第一,比他的哥哥宋郊还高。弟弟比哥哥还高,这不正常啊。把宋郊换成第一,把宋祁换成第十。”
"Thiswillnotdo,"theEmperorsaid,"SongQihaswonfirstplace,rankinghigherthanhiselderbrotherSongJiao.Itisnotnaturalfortheyoungerbrothertobeexaltedabovetheelderbrother.SwitchSongJiaotothefirstplace,andrankSongQitenth."
皇帝的命令被执行了。当兄弟俩听到调换的消息后,他们想起了和尚说过的话,忍不住笑起来。在他们赶回家告诉父母这个好消息的路上,特地去向老和尚表达他们的谢意和对他智慧的钦佩。
TheEmperor'scommandwascarriedout.Whenthebrothersheardabouttheswitch,theyrememberedwhatthemonkhadsaid,andburstoutlaughing.Ontheirwayhometotelltheirparentsthewonderfulnewsabouttheexamination,theymadeaspecialtriptogivetheirthankstotheoldmonk,andcomplimenthimonhiswisdom.
不久,这件事传遍了全国,所有人都知道了宋郊因为蚂蚁而夺魁。
Beforelong,thestoryspreadalloverChina,andeveryoneknewaboutthebrotherwhoantsboostedtofirstplace.