“黄包车”英语怎么说
中文解释:黄包车是一种用人力拖拉的双轮客运工具,黄包车前身叫"东洋车",又称人力车,约1870年创制。
Rickshaw is the most popular form of transportation for tourists in Beijing's hutongs. It not only provides a unique view of traditional architecture and lifestyle in Beijing, but also allows the rickshaw puller to tell the stories of old Beijing.
Tourists can encounter many rickshaw pullers when they stroll in hutongs, where many local residents still live in traditional courtyard-style houses.
Pulling a rickshaw is not as fun as sitting on one. A rickshaw driver does not only offer the tourists a ride, but is also a walking name card of Beijing.
黄包车是北京胡同里最受游客欢迎的交通方式。它不仅提供了对北京传统建筑和生活方式的一种独特视角,而且也让黄包车的车夫有机会讲述老北京的故事。
当游客漫步在北京的胡同里时,他们能够邂逅很多拉黄包车的车夫。在这些胡同里,许多当地的居民还生活在传统的四合院中。
拉黄包车并不像坐黄包车那样有趣。一个黄包车车夫不仅为游客提供乘车服务,他们同时还是一张行走中的北京的名片。
【讲解】
文中的rickshaw就是“黄包车”的意思。黄包车大约在1873年从日本传入上海,是一种用人力拖拉的双轮客运工具,它的前身叫东洋车,又称人力车。“拉黄包车的车夫”被称作:rickshaw driver或rickshaw puller;“乘坐黄包车”的英文表达是:ride in a rickshaw。英语中还有一个词:pedicab,解释为“人力三轮车”。
此外,文中的encounter用作动词,解释为“遇到”,如:Don't be afraid to encounter risks.(不要害怕遭遇危险。)