日语し的用法 日语如何使用し

2017-05-16

日语通常把汉字和平假名混合书写,外来词和某些其他的词则用片假名书写,那么你对し的使用方法了解多少呢?以下是由小编整理关于日语し的用法的内容,希望大家喜欢!

日语し的用法

一:接续助词

1:列举,强调!相当于汉语的 即……又……,又……还……等

比如:雪も降るし风も吹いた。又是下雪又是刮风!

头もいいし、気立てもいい。又聪明脾气又好!

2:表理由,原因!相当于汉语的 因为……

比如:水もないし、とても不便です。连水也没有,很不方便!

3:反问,责问!相当于 又不是……,为什么还……

比如:できないこともあるまいし、何で失败した。又不是有不会的,为什么会失

败 呢!

子供じゃあるまいし、自分でやろう。又不是小孩子,自己干吧。

二:副助词(个人觉得不常用)

相当与 一……就……、凡是……

比如:花をし见れば、笑った。一看到花就笑了!

生きとし生けるもの、 凡是活着的东西

日语したほうがいい的用法分析

“したほうがいい”是日语中最简单的一个语法点之一。很多学日语的同学对这个语法也是非常熟悉。但是你们知道“したほうがいい”的真实含义和语气吗?你知道“したほうがいい”与“するほうがいい”有什么区别吗?一起来看看吧!

“したほうがいい”是说话者希望对方能够实施某种行为的评价语气,由于说话者认为对方实施该行为是有益的,从而具备了向听话者建议或劝诱的功能。在接续动词谓语时,除了接续过去形外,还可以接续辞书形,两种接法在语义上稍有不同。

这里先引进动词的“无标”概念。

每个动词都包含有两个特征:

1、词汇意义,即该动词所表达的意思,如:“食べる”表示“吃”,“読む”表示“读”。

2、除此之外,动词还表示出一定的语法意义(又称语法范畴)如:肯否,时态,语态(被动态,使役态,主动态等)体等,当动词的辞书形如:“食べる”与“食べた”相比表示非过去式,与被动态“食べられる”相比表示主动态,与“食べない”相比表示肯定,像这样,“食べた”,“食べられる”,“食べない”明显带有某种语法特征的形式称为“有标”,相对于这些有标的形式,辞书形“食べる”就呈现出“无标”的特征。

当表示一种客观规律或惯常的情况时,一般都使用“无标”形式的辞书形来表达这种超时性。例如:“私は毎朝6时起きる”该句中我起床的时间过去,现在,将来都是6点钟,其时间跨度涵盖过去,现在,将来,那么“起きる”在这里就并非表示时态,只表现出语义特征。

由于“无标”的辞书形必须与“有标”的特殊形式相比,才能显示出其语法特征,因此就赋予了动词辞书形以“共性”的特征,正是具备了共性特征,辞书形才能以非时态的形式来表示客观规律和惯常情况中的超时性。由此推断,“するほうがいい”中的“する”(相对于“したほうがいい”)并非表示时态,而是表现出“共性”的特征。所以“するほうがいい”所表示的劝诱或建议是被人们所普遍认可。

例如:

タバコは健康に损なうから、止めるほうがいい。吸烟有害健康是客观事实,建议戒烟是人们普遍认可的好事。

由于辞书形表现出“共性”,那么“た形”就显现出表示个别的“特性”,由于“したほうがいい”中所劝诱的为在说话当时还未被实施,这显然与“た形”所表示的过去时相违背,所以这里た形所表示语法意义并非过去时,而是表示个别的特性,即处于某种场合下(或由于具体原因),给出的建议,劝诱。

例如:

今日は雨が降るかもしれないから、伞を持っていった方がいい。针对今天可能要下雨这个具体原因,劝诱对方最好带伞去。

“したほうがいい”的语气核心部分在“いい”上,当“いい”变为过去时“よかった”或后接“のに”时分别表示后悔和不满的反事实虚拟语气。

こんなことなら、家にいたほうがよかったなあ。(后悔)

ジュースよりビールを買ってくれたほうがいいのに。(不满)

总结:

1、当表示一种客观规律或惯常的情况时,属于“无标”,用“するほうがいい”。

2、当表示说话人的语气特征或针对特定的某一件事,属于“有标”,用“したほうがいい”。

更多相关阅读

最新发布的文章