致托尔斯泰一封信

2017-06-02

书信传达的时空隔断,衍生了书信的远距离想象,悠远而丰富的邮品世界便是它的艺术生成。那么,致托尔斯泰一封信要怎么写呢?下面小编整理了致托尔斯泰一封信范文,供您参考!

致托尔斯泰一封信范文一

老头儿:

看完你写的书了,两大厚本《安娜·卡列尼娜》,你可真能写呀!我基本上是在琐碎的时间里持续地看完的,比如挤地铁或等饭菜的时候。现在,我们这儿的人,说起你这两本书,都把它们叫做“名著”,我理解大概就是“有名的著作”吧。说实话,一听到“著作”这两个字就头大,会想起大部头,想起永远也不敢碰触的冗长乏味的时光,还会想起令自己感到卑微浅薄不足道哉的种种令人气馁的瞬间。所以被叫做“名著”是光荣的,但也是危险的,会令更多人知道你,但也会让更多的人不再敢去读它。这当然只是我个人的感受,老头儿不必忧虑,反正你也呼啦啦写了那么一大片,人家但凡拿起你的书一时半会儿也看不完。你知道这也是我们这儿现在的一个大问题,就是精神不集中,大家普遍难以看长东西,我知道你有些不屑这种作法,不过我得诚实地告诉你。因为我们太过迷恋物质和技术了,舍此之外又无可迷恋,迷恋了又会很麻烦,比如迷恋你。你能明白我说的吗?老头儿。

在中国大约稍有点知识的人,都知道你说的那两句话:“幸福的家庭无不相似,不幸的家庭各有不幸”。毫无疑问,有数量可观的人知道你的《安娜·卡列尼娜》讲得是什么故事,因为即便人们没有耐心看你写的原著,根据小说改编的电影已经有好几个版本了。我看得就是今年最新的那个版本,叫做剧场版《安娜·卡列尼娜》,我知道那些花哨的布景,如果没有你厚实的故事做血肉,将会大而无当,而所谓“剧场版”也会使人觉得莫名其妙,但是实际上这部电影却一点没有这些不好的感觉。于是,看完电影之后,我就决定找你的原著来读。我看的版本是“上海译文出版社”出版的,有上回三岛由纪夫《假面自白》的阅读经验,使我对他们家的翻译和编辑质量比较放心,虽然如此还是能感觉到翻译作品的淡淡隔膜,不过这样也已经很好了,你说呢?我又不会俄语。

今年早些时候,我看了陀思妥耶夫斯基的《罪与罚》,也是上下册,不过我得坦诚地说,没有我看节选时那样激动,其中也有翻译的问题,那两册是河北教育出版社出的。那么,我是说,我们只能在这样一个相对不那么精确的语言空间里对话了。《罪与罚》始终都是一个灰色的调子,小说的主人公在一种“神经质”的状态里,不断的自我辩解、斗争、忏悔,直到最后他自首了,小说的结尾才出现似春雨过后泥土芬芳的气息。我发现你们俩的作品都有一个大的维度,那便是宗教。一切的讨论都在宗教这样一个大的底色上进行,我想告诉你的是,你们真的是幸福的,因为在我们这里没有宗教信仰这回事,不仅仅我自己没有,我们这个国家里大部分的人都没有宗教信仰。甚至在我们这里讨论宗教信仰都是一个敏感的问题,然而我知道,人,没有一个是平面的。这是陀思妥耶夫斯基想说的,也是老头儿你想说的,对么?

每一本书,尤其是长篇,都有令人感到难熬的时刻,都有那么一个时候读得味同嚼蜡。有时候并不完全是作者的问题,可能是作为读者的我,自己的状态不够宁静。但在很多情况下是因为作者总有一些地方写的不够精彩,或者笔触有些“跑偏了”,像是短暂地失忆一样,出现了气息上的空白,像是拉直的心电图,显得没有了生命迹象。在这种情况下,作为读者的我们总是需要要求自己忍耐,坚持着“走过这段难走的路”,仿佛与作者一起跋涉一样,然后会渐入佳境,文字渐渐开始呼吸起来,不是那么干巴巴的了。当然有时候又不是这样,还有一种情况是我们自己的程度不够,或者信息太少,盘子太小,理解不了更加宏阔的作品,因而感到读的吃力。不管怎样,第一种、第二种、第三种情况都是对阅读者的挑战,走过来之后,才会有盛夏经过暴晒后喝到冰镇酸梅汤的爽劲儿。

老头儿,我们来说说你的书吧。我知道你不是与我平行年代的人,用我们中国人“以自我为中心”的说法,你是俄国清朝人,你活着的那个时间段里,我们中国男人还梳着辫子呢,你死的时候,我们这儿还没有开始民国呢。的确,你活在一个与我们迥异的文明里。其实,我这个时候脑子有点短路,一是不了解你们的历史,你写作的那个年代的背景;二是我没有结婚,没有在婚姻里生活过。那么好吧,我就从我自己的角度来解读这两本书吧。实际上,今年的电影版与您的原著就相差很远。我来谈谈自己的一孔之见:

……

好啦老头儿,今天就写到这儿吧,如果把心里的感受都说出来,至少得半个月吧?读你们这些人的大作品,真的很消耗人,当然也很过瘾,同时也让我觉得自己很浅薄,这不是前面的那种妄自菲薄,而是觉得的确知道的很少,如果有机会,我会去读读你们俄国的历史,或者去看看你的传记。那么,就到这儿吧,我去吃饭了。祝你在那边安好。

知芷

2012年12月30日于北京

致托尔斯泰一封信范文二

敬爱的托尔斯泰爷爷:

您好!

我是一名21世纪的中国学生某某某,我非常敬佩您,阅读了不少关于您的作品。最近,我阅读了法国作家罗曼·罗兰写的《名人传》,通过阅读《名人传》,我了解了您一生的经历。

您的童年是十分艰苦的,两岁丧母,九岁丧父,在我眼里这是无法忍受的痛苦。青年时,您不仅常为思想苦恼,还为自己丑陋的相貌感到绝望。后来您来到高加索,创作出了许多优秀作品。俄土战争期间,您曾亲临战场,常常处于危险之境,但在这样的环境中,您仍写出了像《塞瓦斯托波尔纪事》那样令人赞赏的作品。这在我看来真的是了不起!

1862年您结婚了,幸福的家庭生活使您创作了巨著:《战争与和平》与《安娜•卡列尼娜》。但是,您却是苦恼的,虽然拥有地位和财富,但时常为自己的富裕的生活感到羞愧难安;您同情下层民众,又对他们缺乏信心。在精神上,您一直是孤独的,八十二岁的时候,您选择了出走,并病死于一个小火车站上。我不禁开始反思自己,我过着富裕的生活,但却一点儿也不关心别人,还经常抱怨自己为什么没有更多的钱。

以前,我只知道您是一位杰出的作家,写过很多优秀的著作,如《安娜·卡列尼娜》、《战争与和平》、《复活》等。但现在,我知道了您不仅有着杰出的写作才华,还关心众生,为劳苦大众奉献自己的血汗。您花费了大量的精力,为农民建学校,为百姓编课本。此外,我还知道了您很关心亚洲的发展,阅读了很多中国古代先贤的著作,向往大同社会。阅读了《名人传》后,我对您的崇敬之情油然而生。

您既然非常关心中国人民的生活,那么就请允许我讲一讲中国在1910年后的发展。在1912年的辛亥革命之后,清政府被推翻,但内忧外患仍然不终止。后来日本侵略我国,第二次世界大战爆发,我国人民艰苦抗战了8年,终于获得胜利。在内战中,共产党取得胜利,新中国成立,中国人民终于站了起来。中国不断发展,虽然遇到许多挫折,但中国人民的信念坚定不移,不断努力,终于过上了幸福的生活。但中国古老的智慧却没有因此消失。我们依然在阅读老子的《道德经》,孔子的《论语》等先贤的著作,探讨着如何平息战火、和谐世界应该如何建成等问题。您的思想也不会因为世界的变化而消失。

您也同样很关心国家的民生问题。现在,世界各国都把民生放在很重要的位置上,同时,全世界也非常关心教育问题。我想,这一定是您和千千万万关心百姓的人们共同倡议的结果。

您是一位伟大的人,非常感谢您能在百忙之中阅读我的这封微不足道的信。

此致

敬礼

一名21世纪的中国学生某某某

2016年2月30日

致托尔斯泰一封信范文三

列夫·托尔斯泰先生:

您好!

历史的车轮永不停息地向前滚动,但时光并不能阻隔两颗相印的心。

我拜读过您的两部巨著《复活》和《战争与和平》。您的一生坎坷不平,正如历史浪潮中的各位伟人。但是,您却没有失去前进的方向,一直为自身和人类的光明奋斗。《复活》中的主人公聂赫留朵夫正是您生活中的缩影,他是您手中的木偶,演绎着那一幕幕悲伤的往事。聂赫留朵夫的年少轻狂,曾受到贵族夫人的引诱,一步步被拉下所谓“贵族社会”的黑水。是的,您也正是如此,曾落入昏天黑地,万劫不复。

但是,伟人之所以被称为伟人,就是因为他能在深渊中播下希望的种子,能在利益面前毅然选择坚持。“世人皆醉我独醒,举世皆浊我独清”说的就是您。生来高贵的人格绝不允许您自甘堕落,于是您开始竭力摆脱这种生活,正如聂赫留朵夫,他身份显赫,却毅然选择了“真、善、美”,势必要迎娶被他夺去童真,却被他抛弃过的妓女,不惜要脱离上层社会!纵使世人皆反对,他也毅然要维护真理!这也是您最值得我们学习的地方!

祝您名垂青史、万古流芳!

XXX

年月日

更多相关阅读

最新发布的文章