关于咖啡的优美句子英文
童年就像一杯浓浓的咖啡,让我回味无穷;童年就是一棵果树,结出着欢笑和友谊之果。下面是小编带来的关于咖啡的优美句子英文,欢迎阅读!
关于咖啡的优美句子英文精选
I walk into the coffee shop and breathe in deep, savoring that familiar aroma. The smell ofcoffee, with a hint of hazelnut, vanilla, mocha, and just a touch of cinnamon. There’s only oneplace in the world other than a coffee shop that smells like that—Grandmother’s house.
我走进咖啡店,深深地吸了一口气,又闻到了那股熟悉的芳香。那股咖啡的香味,夹杂着丝丝榛子、香草、摩卡和一丁点肉桂的气息,除了咖啡店以外,在这个世界上只有一个地方弥漫着这样的气息——那就是在奶奶的家里。
Grandmother didn’t just like her coffee, and it wouldn’t really do her justice to say she lovedher coffee. Grandmother was to coffee what a sommelier is to wine. She knew the 5)intricaciesof coffee, the different tastes and even the textures. And only the best would do for her. Noinstant coffee, or coffee bought at the grocery store. She had to have fresh coffee, from arespectable coffee shop. “The morning cup of coffee sets the tone for the whole day,” sheused to say.
奶奶不止是喜欢咖啡这么简单,说句公道话,咖啡是她的挚爱。咖啡对于奶奶而言,就如同美酒对于斟酒侍者一般重要。她对于咖啡的纷繁学问,其不同的口味,甚至其结构特征都了如指掌。而她只喝最好的咖啡,既不要速溶的,也不喜欢从杂货店买的。她一定要喝有名望的咖啡店出售的新鲜咖啡。“清晨的一杯咖啡决定了一整天的基调。”她常这么说。
“Your father is espresso,” she continued. “He comes on strong. There are many people whodon’t like him, but others can’t live without that high feeling that he gives them. He has anaddictive personality that many people can’t let go of.”
“你爸爸是杯浓缩咖啡,”她接着说,“他能给人以强烈的印象。有很多人不喜欢他,但也有人离开了他带来的那种兴奋感就活不下去。他有一种让许多人无法放手的致命的吸引力。”
A lesson about life? Is she kidding? “Grandmother, you can’t dissect a person’s personalityby comparing them to a cup of coffee. People are more complex than that. Everyone hasnuance personality quirk things that make them different. You just can’t go around saying, ‘She’s a dark roast, he’s an instant, he’s a mocha almond.’”
一个人生的道理?她在开玩笑吧?“奶奶,你不可以用一杯咖啡去分析一个人的性格。人要比咖啡复杂得多。每个人都有差别,性格癖好相异,方方面面各不相同。你不可能四处晃晃,然后说:‘她是杯深焙咖啡,他是杯速溶咖啡,他是杯摩卡杏仁咖啡……’”
Now, years later, I’m frequently reminded of my Grandmother. The scent of freshly bakedbanana bread, or the way someone will kiss me on my cheek will bring a quick flashback of her.But my memories are always most vivid when I step foot into a coffee shop, the aroma offreshly roasted beans and brewed coffee livening my senses.
现在,多年过去了,我不时还会想起奶奶。新出炉的香蕉面包的香气,或某人亲吻我脸颊的方式,都会让我脑海中突然闪现出她的身影。不过每当我迈进一间咖啡馆时,我的记忆总是特别鲜明,那新烤的咖啡豆和新煮咖啡的香气总能让我的感觉活跃起来。
关于咖啡的优美句子英文阅读
1:There was a smell of coffee pervading the atmosphere. 空气里弥漫着咖啡的香味。
2:I'd like some coffee with a laced brandy. 我想喝一点加少量白兰地的咖啡。
3:I have coffee after dinner, as is my usual practice. 我饭后喝咖啡,这是我的习惯。
4:Here, have some coffee on me. 来,我请你喝咖啡。
5:He used to have a cup of coffee preparatory to his work. 在工作之前,他总要喝上一杯咖啡。
6:Which blend of coffee would you like? 你要哪一种混合咖啡?
7:Have another coffee on me. 再来一杯咖啡,我请客。
8:I love the delightful odour of freshly roasted coffee beans. 我喜欢刚烘烤好的咖啡豆的清香气味。
9:Fresh coffee is superior to instant coffee. 现煮的咖啡比速溶咖啡好。
10:Call room service and ask for some coffee. 叫客房服务员送些咖啡来。
11:The aroma of coffee always cheers me up. 咖啡的浓香总能给我一份好心情。
12:We went into the cafe for coffee and dessert. 我们到咖啡厅喝咖啡,吃些点心。
13:Be an angel and bring me a cup of coffee. 请做做好事给我拿杯咖啡来。
14:Do you like your coffee weak or strong? 你喜欢喝淡咖啡还是浓咖啡?
15:How about a cup of coffee at a nearby cafe? 去附近的咖啡屋喝杯咖啡吧?
16:I'll have a wee drop of cream in my coffee. 我要在咖啡里放一丁点儿奶油。
关于咖啡的相关文章拓展阅读:
Tea and sympathy traditionally accompany bereavement but soon you could also have cake, cheese toasties and frankness about mortality.
浓茶和同情对于丧亲之痛总是必不可少的抚慰,但很快人们也会拥有蛋糕、奶酪面包以及对于死亡的一份坦然。
London looks set to host a permanent "Death Cafe", a coffee shop where people can go to talk about one of life's most awkward subjects - dying.
伦敦即将开一家永久的"死亡咖啡馆",在这里人们可以谈论人生中最避讳的话题之一——死亡。
Since the Death Cafe movement started in 2011 more than 2,000 popup cafes have sprung up across the world, with the majority opening in this country.
"死亡咖啡馆"活动始于2011年,此后两千多家咖啡馆如雨后春笋般相继出现在世界各地,其中大多数开在英国。
But now the movement's founder wants to open a permanent Death Cafe in the British capital and next month will offer shares in it at 50 euros a go.
但是,如今活动发起人想在英国首都开一家永久性死亡咖啡馆,并将于下月以50英镑的价格发行股份。
The permanent Death Cafe will run as a non-profit Community Benefit Society owned and managed by those who support it.
永久死亡咖啡馆将作为一个非营利性社区福利协会,由其所有权和运营权由支持者共有。
Funeral advisor and Death Cafe founder Jon Underwood says the aim of the movement is "to increase awareness of death with a view to helping people make the most of their (finite) lives."
殡葬顾问、死亡咖啡馆发起人乔恩·安德伍德说,这个活动的目的是"提高人们对死亡的认识,帮助人们充分利用他们(有限的)生命。"
Death Cafes are not intended to be bereavement support groups or morbid places. They are simply environments where mentioning death and the deceased or fears about personal mortality and means of dying are openly welcomed and not unsaid, sanitised or ignored.
死亡咖啡馆无意成为丧亲互助会或其他怪异的场所。它纯粹是为人们提供场所,谈论死亡、死者、对个人死亡的恐惧以及死亡方式。在这里可以畅所欲言,没有人审核你,没有人忽视你。
A survey by the charity Dying Matters reveals that more than 70 per cent of us are uncomfortable talking about death and dying.
慈善机构"死亡重要"的调查显示,超过70%的人谈论死亡会感到不安。
"We don't want toshove death down people's throats," Underwood told The Independent. "We just want to create an environment where talking about death is natural and comfortable."
"我们并不想逼迫人们直面死亡,"安德伍德告诉英国《独立报》,"我们只是想创造一种环境,让谈论死亡变成一件自然和舒适的事。"
He got the idea from the Swiss model (cafe mortel) invented by sociologist Bernard Crettaz.
他的灵感来自瑞士社会学家伯納德·克瑞塔茲创造的"死亡咖啡馆"。
"I'm certain that Death Café London will be both beneficial for society and a chance for learning and discussion," Underwood explains. "In my experience, when people talk about death and dying, all their pretences disappear,
"我敢肯定,伦敦死亡咖啡馆既有益于社会,也为人们提供了一个学习和讨论的机会,"安德伍德解释道,"就我的经验而言,当人们谈论死亡时,他们所有的伪装都会消失不见,
"You see people's authenticity and honesty among strangers. Although it might sound really weird and wonderful to say you attend a death cafe, it just feels very normal."
"大家互不相识,你却能感觉到他们真诚、诚实。虽然参加死亡咖啡馆的活动听起来既诡异又奇妙,但却感觉很正常。"
Talking of Death Cafe London he says: "The time is right to offer a place where people can come to engage with death.More and more people are expressing support and getting involved.Death Café London is committed to enabling all people – especially individuals with marginalized identities – to buy shares in, work at, use and shape the venture."
说到伦敦死亡咖啡馆,他说:"是时候提供一个地方让人们直面死亡了。越来越多的人表示支持并参与其中。伦敦死亡咖啡馆致力于使所有的人——尤其是被边缘化的人——入股、在此工作、使用和建造这个咖啡馆。"