高中英语诗歌大全,适合高中生的英语诗歌
对一篇诗词进行良好的有声化朗诵转换,有利于教学中对诗词情感的把握和理解,我们应该把朗诵作为教学单元的重点,培养学生对诗词朗诵的综合能力。下面是小编带来的高中英语诗歌大全,欢迎阅读!
高中英语诗歌大全篇一
生命之曲要靠自己去谱写
Life
By Langston Hughes
Life can be good,
Life can be bad,
Life is mostly cheerful,
But sometimes sad.
Life can be dreams,
Life can be great thoughts;
Life can mean a person,
Sitting in court.
Life can be dirty,
Life can even be painful;
But life is what you make it,
So try to make it beautiful.
生命--兰斯顿.休斯
高中英语诗歌大全篇二
记得我俩当时分手
Whenwetwoparted
When we two parted
In silence and tears ,
Half broken-hearted
To sever for years ,
Pale grew thy cheek and cold,
Colder thy kiss;
Truly that hour foretold
Sorrow to this
The dew of the morning
Sunk chill on my brow
It felt like the warnin
Of what I feel now .
Thy vows are all broken,
And light is thy fame;
I hear thy name spoken,
And share in its shame.
They name three before me,
A knel to mine ear;
A shudder come o'er me ——
Why wert thou so dear?
They know not I knew thee,
Who knew thee too well——
Long ,lon I shall rue thee,
Too deeply to tell.
In secret we met,
In silence I grieve,
Thy spirit deceive
If I should meet thee
After long years,
How should I greet thee?
With silence and tears.
记得当时我俩分手,
相对无言地垂泪,
得分开多少年头,
真令人心儿欲碎;
你的脸苍白冰凉,
你的吻更有寒意;
下地是那一刻时光
预告了我的悲戚!
那天清晨的寒露
冷彻了我的眉角,
我所感到的露珠
象是今天的警告。
你背弃山盟海誓,
名声也变得轻浮:
人们当面提你,
我都会感到羞辱。
人们说出你的名字,
我听来尤如丧钟;
忍不住周身颤栗——
我为何对你钟情?
人不知我俩相识,
我对你了解太透,
我将为你深深叹息,
深沉得难以启口。
忆昔日幽会想见,
想今朝黯然悲伤,
你竟然把我欺骗,
你竟然把我淡忘。
假若许多年之后,
我俩又邂逅相遇,
我对你该如何称呼?
只有含着泪默默无语
高中英语诗歌大全篇三
我孤独地漫游,像一朵云
I wandered lonely as a cloud
我孤独地漫游,像一朵云
That floats on high o'er vales and hills,
在山丘和谷地上飘荡,
When all at once I saw a crowd,
忽然间我看见一群
A host, of golden daffodils;
金色的水仙花迎春开放,
Beside the lake, beneath the trees,
在树荫下,在湖水边,
Fluttering and dancing in the breeze.
迎着微风起舞翩翩。
Continuous as the stars that shine
连绵不绝,如繁星灿烂,
And twinkle on the milky way,
在银河里闪闪发光,
They stretched in never-ending line
它们沿着湖湾的边缘
Along the margin of a bay:
延伸成无穷无尽的一行;
Ten thousand saw I at a glance,
我一眼看见了一万朵,
Tossing their heads in sprightly dance.
在欢舞之中起伏颠簸。
The waves beside them danced; but they
粼粼波光也在跳着舞,
Out-did the sparkling waves in glee:
水仙的欢欣却胜过水波;
A poet could not but be gay,
与这样快活的伴侣为伍,
In such a jocund company:
诗人怎能不满心欢乐!
I gazed--and gazed--but little thought
我久久凝望,却想象不到
What wealth the show to me had brought:
这奇景赋予我多少财宝,——
For oft, when on my couch I lie
每当我躺在床上不眠,
In vacant or in pensive mood,
或心神空茫,或默默沉思,
They flash upon that inward eye
它们常在心灵中闪现,
Which is the bliss of solitude;
那是孤独之中的福祉;
And then my heart with pleasure fills,
于是我的心便涨满幸福,
And dances with the daffodils.
和水仙一同翩翩起舞。