关于英文美文经典品析

2017-03-03

“五四”新文学运动中诞生的中国现代散文,倡导者冠以“美文”的称谓,明确要求以缜密、漂亮的全新范式,在思想和艺术上超越古典散文。下面小编整理了经典英文美文,希望大家喜欢!

经典英文美文品析

The Sense of a Goose!

大雁的团队意识

Next autumn, when you see geese heading south for the winter, flying along in 'V' formation, you might consider what science has discovered as to why they fly that way. As each bird flaps its wings,it creates uplift for the bird immediately following. By flying in 'V' formation, the whole flock adds at least 71 percent greater flying range than if each bird flew on its own.

明年秋天,当你看到雁群一路以“V”字队形飞往南方越冬时,你也许会想到科学己经对这种飞行方式作了解释:鸟儿鼓动双翼时,为紧随其后的鸟儿形成一种浮力。借助“V”字队形飞行,鸟群的飞行里程至少比孤雁单飞增加71%。

When a goose falls out of formation, it suddenly feels the drag and resistance of trying to go it alone--and quickly gets back into formation to take advantage of the lifting powerful of the bird in front.

一只大雁脱离队伍时,会立即感到一股动力阻止它离开——藉着前一个伙伴的“支撑力”它很快回到队伍。

When the head goose gets tired, it goes back in the wing and another goose flies point. Geese honk from behind to encourage those up front to keep up their speed.

头雁疲倦时,会回到侧翼,另一只大雁飞到前面充当领队。后面的大雁用叫声鼓励前面的同伴继续保持速度。

Finally--and this is important--when a goose gets sick or is wounded by gunshot, and falls out of formation, two other geese fall out with that goose and follow it down to lend help and protection. They stay with the fallen goose until it is able to fly or until it dies, and only then do they launch out on their own, or with another formation to catch up wifh their own.

最后——也是关键的一点——遇有大雁生病或因枪击受伤掉队时,会有两只大雁离队陪着它,跟在后面提供帮助和保护。它们与落队的大雁呆在一起,直到它能够展翅高飞或死去为止;然后,两只大雁才会自行飞走,或加入另一个雁阵追赶自己的队伍。

People who share common direction and sense of communty can get where they are going more quickly and easily, because they are traveling on the thrust of one another.

具有共同目标与集体意识的人可以更快、更容易地达到目标,因为他们凭借彼此的推动力向前进。

If we have as much sense as a goose, we will stay in formation with those people who are heading in the same direction as we are.

如果我们拥有大雁一样的意识,我们会和那些与我们前进方向一致的人留在同一队列里。

If we have the sense of a goose, we will stand by each other like that.

如果我们拥有大雁的意识,我们也会像它们那样彼此扶持。

经典的经典英文美文

Eyes of Kindness

善意的眼神

It was a bitter cold evening in northern Virginia many years ago. The old man’s beard was glazed by winter’s frost while he waited for a ride across the river. The wait seemed endless. His body became numb and stiff from the frigid north wind.

多年前,在北弗吉尼亚的一个寒冷夜晚,一位老人正等着有人把他带过河,他的胡子已经被这冬日的严寒冻得像块玻璃了。这种等待好像遥遥无期。他的身体在这寒冷的北风中被冻得麻木而僵硬。

He heard the faint, steady rhythm of approaching hooves galloping along the frozen path. Anxiously, he watched as several horsemen rounded the bend. He let the first one passed by without any effort to get his attention, then another passed by, and another. Finally, the last rider neared the spot where the old man sat like a snow statue. As this one draw near, the old man caught the rider’s eye and said, “sir, would you mind giving an old man a ride to the other side? There doesn’t appear to be a passage way by foot.”

他听到了一阵模糊而又持续的、有节奏的马蹄声正从上冻的小路上缓缓传来。他焦虑地注视着几个骑马者转过路弯。当他们一个一个过去时,老人没有做任何努力来引起他们的注意。最终,最后一个骑马者驶近,老人站在那里已经成了一个雪雕。当骑手慢慢接近时,老人看到了骑马人的眼神,他说:“先生,你能把我带过河吗?这里没有可以步行的路了。

Reining his horse, the rider replied, “sure thing. Hop aboard.” Seeing the old man was unable to lift his half-frozen body from the ground, the horseman dismounted and helped the old man onto the horse. The horseman took the old man not just across the river, but to his destination, which was just a few miles away.

骑马人拉住缰绳,回答说:“可以,上来吧。”看到老人不能移动他冻僵的身体,骑马人下马帮老人骑上马。骑马者不但把老人带过了河,还把他送到了几英里以外的目的地。

As they neared the tiny but cozy cottage, the horseman’s curiosity caused him to inquire, “sir, I notice you let several other riders pass by without making an effort to secure a ride. Then I came up and you immediately asked me for a ride. I am curious why, on such a bitter night, you would wait and ask the last rider. What if I had refused and left you here?”

当他们接近了一个很小、但很舒适的村舍时,骑马者好奇地问老人:“先生,我注意到您让那几个骑马者过去了,却没有请他们带你过河。而我来到时,您立刻向我寻求帮助。我很好奇这是为什么,在这个寒冷的夜晚,您宁愿等待着去向最后一个寻求帮助。如果我拒绝了,把您留在那里,您怎么办?”

The old man lowered himself slowly down from the horse, looked the rider straight in the eyes, and replied, “I have been around these here parts for some time. I reckon I know people pretty good.” The old-timer continued, “I looked into the eyes of the other riders and immediately saw there was no concern for my situation. It would have been useless even to ask them for a ride. But when I looked into your eyes, that your gentle spirit would welcome the opportunity to give me assistance in my time of need.”

老人缓慢地下了马,目光直视着骑马人,回答道:“我徘徊在那里很久了。我看人是很准的。”老人又继续说道,“我望着他们的眼睛,立刻看出他们对我的处境没有丝毫关心。就算寻求他们的帮助,也只是徒劳。但望着你的眼睛,我看到了明显的善良和怜悯。当时我就知道,你仁慈的心灵会给予我所需要的帮助。”

Those heart-warming comments touched the horseman deeply. “I’m so grateful for what you have said,” he told the old man. “May I never get too busy in my own affairs that I fail to respond to the needs of others with kindness and compassion.”

这些感人肺腑的话深深触动了骑马人的心。“我很感谢您所说的话。”他告诉老人,“我绝不会再因为事务繁忙而放弃给别人提供善良和怜悯的帮助。”

With that, Thomas Jefferson turned his horse around and made his way back to the White House.

随即,托马斯·杰斐逊调转马头,奔向白宫。

关于经典英文美文

I Am a Dreamer

我是一个梦想家

I am a dreamer.

我是一个梦想家。

I wish I had endless power.

我希望我有无穷无尽的力量。

When you want to take a picture , I can be your camera.

当你需要拍照的时候,我就是你的相机。

When it is bad weather ,I can be your umbrella.

当天气很坏的时候,我就是你的雨伞。

I am a dreamer, a happy dreamer.

我是一个梦想家,一个快乐的梦想家。

更多相关阅读

最新发布的文章