泰戈尔诗集英语朗诵3篇

2017-03-06

朗诵是一门语言艺术,是通过声音形式对视觉艺术的解构和重建。下面是小编带来的泰戈尔诗集英语朗诵,欢迎阅读!

泰戈尔诗集英语朗诵篇一

I know not from what distant time thou art ever coming nearer to meet me.

我不知道从久远的什么时候,你就一直走近来迎接我。

Thy sun and stars can never keep thee hidden from me for aye.

你的太阳和星辰永不能把你藏起,使我看不见你。

In many a morning and eve thy footsteps have been heard and thy messenger has come within my heart and called me in secret.

在许多清晨和傍晚,我曾听见你的足音,你的使者曾秘密地到我心里来召唤。

I know not only why today my life is all astir, and a feeling of tremulous joy is passing through my heart.

我不知道为什么今天我的生活完全激动了,一种狂欢的感觉穿过了我的心。

It is as if the time were come to wind up my work, and I feel in the air a faint smell of thy sweet presence.

这就像结束工作的时间已到,我感觉到在空气中有你光降的微馨。

泰戈尔诗集英语朗诵篇二

Have you not heard his silent steps? He comes, comes, ever comes.

你没有听见他静悄的脚步吗?他正在走来,走来,一直不停地走来。

Every moment and every age, every day and every night he comes, comes, ever comes.

每一个时间,每一个年代,每日每夜,他总在走来,走来,一直不停地走来。

Many a song have I sung in many a mood of mind, but all their notes have always proclaimed, `He comes, comes, ever comes.'

在许多不同的心情里,我唱过许多歌曲,但在这些歌调里,我总在宣告说:“他正在走来,走来,一直不停地走来。”

In the fragrant days of sunny April through the forest path he comes, comes, ever comes.

四月芬芳的晴天里,他从林径中走来,走来,一直不停地走来。

In the rainy gloom of July nights on the thundering chariot of clouds he comes, comes, ever comes.

七月阴暗的雨夜中,他坐着隆隆的云辇,前来,前来,一直不停地前来。

In sorrow after sorrow it is his steps that press upon my heart, and it is the golden touch of his feet that makes my joy to shine.

愁闷相继之中,是他的脚步踏在我的心上,是他的双脚的黄金般的接触,使我的快乐发出光辉。

泰戈尔诗集英语朗诵篇三

This is my delight, thus to wait and watch at the wayside where shadow chases light and the rain comes in the wake of the summer.

阴晴无定,夏至雨来的时节,在路旁等候了望,是我的快乐。

Messengers, with tidings from unknown skies, greet me and speed along the road.

从不可知的天空带信来的使者们,向我致意又向前赶路。

My heart is glad within, and the breath of the passing breeze is sweet.

我衷心欢畅,吹过的风带着清香。

From dawn till dusk I sit here before my door, and I know that of a sudden the happy moment will arrive when I shall see.

从早到晚我在门前坐地,我知道我一看见你,那快乐的时光便要突然来到。

In the meanwhile I smile and I sing all alone. In the meanwhile the air is filling with the perfume of promise.

这时我自歌自笑。这时空气里也充满着应许的芬芳。

更多相关阅读

最新发布的文章