俄罗斯关于熊的谚语
谚语是流传于民间的口语形式的较为定性的韵语,它反映了劳动人民的生活实践经验,以及人们对特定生活现象的评价。关于俄罗斯关于熊的谚语你知道多少呢?以下是小编为你整理的关于俄罗斯关于熊的谚语,欢迎大家阅读。
俄罗斯关于熊的谚语
Медведь неуклюж, да дюж.
熊行动笨拙,但力大无比
Хозяин в дому, что медведь в бору.
家中的主人,林中的狗熊
Медведь не умывается, да здоров живёт.
熊不洗澡,但很结实
Два медведя в одной берлоге не живут.
一穴容不下二熊【一山不容二虎】
由于熊力大无比,所以猎熊既困难,又危险,有谚语云:
Счатлив медведь, что не попался стрелку, и стрелок счастлив,что не попался медведю.
熊没碰上猎手很走运,猎手没撞上熊也很走运
Не продавай шкуры, не убив медведя.
没打死熊之前,先别卖皮 【意谓事未成,先别夸口】
俄罗斯关于熊的谚语拓展一
Не дорог подарок, дорога любовь
礼轻情义重
Хижина своя лучше каменных хоромов чужих 金窝银窝,不如自已的草窝
Отца с сыном и царь не рассудит
清官难断家务事
У богатого черт детей качает
有钱能使鬼推磨
Близ царя, близ смерти
伴君如伴虎
Рыба ищет, где глубже, человек — где лучше人往高处走,水往低处流
Что посеешь, то и пожнешь
种瓜得瓜,种豆得豆
Привычка — вторая натура
习惯成自然
俄罗斯关于熊的谚语拓展二
Кому много дано с того много и спросится 能者多劳
Куй железо пока горячо
趁热打铁
За добро добром платят а за худо худом 善有善报,恶有恶报
Капля по капле и камень долбит
滴水不间断,能使石头穿
Человек предполагает, а бог располагает 谋事在人,成事在天
Ужаленный змеей и веревки боится
一朝被蛇咬,十年怕草绳
Время деньгу дает, а на деньги времени не купишь
一寸光阴一寸金,寸金难买光阴
Лиха беда начало
万事开头难
Добрая слава лежит, а худая бежит
好事不出门,恶事传千里
Человека видим, а души его не видим
知人知面不知心
俄罗斯关于熊的谚语拓展三
尽管时间在流逝,时空在变幻,人民的智慧和灼见从未消逝而永存。以下就是一些常见的俄罗斯谚语和俗语:
Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать 百闻不如一见
Век живи век учись
活到老,学到老
Одной рукой в ладоши не хлопнешь
一个巴掌拍不响
Близкий сосед лучше дальней родни