常用礼貌用语七字诀—加拿大的礼貌用语
社交礼仪中,礼貌用语很重要,学会怎么礼貌用语会给个人交际品质带来巨大提升,下面是常用礼貌用语七子决,快来背一背,记一记吧!
常用礼貌用语七字诀
与人相见说“您好” 问人姓氏说“贵姓” 问人住址说“府上”
仰慕已久说“久仰” 长期未见说“久违” 求人帮忙说“劳驾”
向人询问说“请问” 请人协助说“费心” 请人解答说“请教”
求人办事说“拜托” 麻烦别人说“打扰” 求人方便说“借光”
请改文章说“斧正” 接受好意说“领情” 求人指点说“赐教”
得人帮助说“谢谢” 祝人健康说“保重” 向人祝贺说“恭喜”
老人年龄说“高寿” 身体不适说“欠安” 看望别人说“拜访”
请人接受说“笑纳” 送人照片说“惠存” 欢迎购买说“惠顾”
希望照顾说“关照” 赞人见解说“高见” 归还物品说“奉还”
请人赴约说“赏光” 对方来信说“惠书” 自己住家说“寒舍”
需要考虑说“斟酌” 无法满足说“抱歉” 请人谅解说“包涵”
言行不妥“对不起” 慰问他人说“辛苦” 迎接客人说“欢迎”宾客来到说“光临” 等候别人说“恭候” 没能迎接说“失迎”
客人入座说“请坐” 陪伴朋友说“奉陪” 临分别时说“再见”
中途先走说“失陪” 请人勿送说“留步” 送人远行说“平安”
常用礼貌用语:从“谢”不离口到直呼其名
加拿大社会习俗的礼貌用语:直呼其名
入乡自然问俗,而加拿大的一些小习俗,每每让新移民大开眼界.
在加拿大,“谢谢”是个使用频率极高的词汇,几乎到了只要张嘴说话就必含这个词的地步.超市付款,收银员对顾客说谢.上公共汽车,司机对乘客说谢.帮人做事,固然会获得一个谢字,雇主让雇员做某件事,也说个“谢”字.最有趣的是老板发支票,谁对谁说谢?这就看谁反应快了.我是个按小时拿钱的临时工,有一次下午二时半完活儿,但还没有享受法定的十五分钟带薪休息,韩国裔经理怕我不了解规距,特意让我看薪水记录,告诉我因为没让我休息就收工了,所以多记了十五分钟,然后他说:“谢谢你.”笔者到今天也没搞清楚,他为什么要说谢.久了就会发现,礼貌用语不离口,成了加拿大人的习惯.既然是习惯,是否发自内心就另当别论,可张嘴闭嘴都是谢,总比啥也不说或者出口成脏强上百倍.对于万里移民的中国人来说,刚抵新地,就在公交车上听到金发碧眼们说谢谢、早晨好,不能不在第一时间产生好感。
多用礼貌用语是个好习俗,华人新移民抵加时间长了,也是往往谢不离口.甚至从谢字使用的频度上,就能分出谁是老移民谁是新移民来。
谢不离口是客气,直呼其名,也不见得就是不客气.加拿大直呼其名的习俗,中国人短时间还真习惯不了.在中国,你进入一个从未进入的企业或衙门,很快就能从带职位的称呼中搞清一二三把手,又能从沾亲带故的叫法里分清谁是谁的晚辈,谁是谁的师父.在加拿大,无论是工作环境,还是私人场合,人与人之间一律直呼其名.在需要表示尊重的场合,在人名后面加上“先生”或者“女士”,小学生就是这么称呼老师的.不过到了大学,学生和教授之间一般就叫名.没有“陈总”、“王主任”、“张秘书”的称呼,也没有“刘哥”“邓姐”“李叔”的关系,一切平静如水。
这种直呼其名的叫法对华人新移民也照单全收.英语的人名适合和姓分开念,中文的名字用汉语拼音翻成英文,再和姓拆开,用不带四声变化的美式英语念出来,往往充满喜剧效果。
无论是谢不离口,还是直呼其名,都是加拿大社会习俗的组成部分.对这些习俗背后的文化含义可以仁者见仁,智者见智,但想在加国生活发展,接受并且习惯这些习俗是没有商量的。当然,习俗说来说去只是一些表相的东西,不同国家民族,风土民情差异再大,人类文明的共性还是占主导地位.诸如人权、平等、自由这样的公共价值是超越文化的,谋取利益、享受生活的人类本性也是超越文化的。