与人名有关的英语俗语
英语俗语指的是广泛流传于英国或者美国等以英语为主要语言国家的比较简捷、生活化、言简意赅却又发人深省的一种话语表达方式。下面是小编整理的与人名有关的英语俗语,欢迎大家阅读。
与人名有关的英语俗语摘抄
1. not know Jack about
对某事一无所知。如: I don't know Jack about fishing意思就是 I don't know anything about fishing(我对钓鱼一无所知)。而I don’t know Jack的意思就是“我什么也不知道”。
关于Jack,还有两个常见的句子。Do you know Jack shit? 意思就是问别人, “你知不知道什么叫无知? 在美国的口语中, Jack shit 算是一句粗话,意思是什么也没有。
2. Jack of all trades
万事通。一般指杂而不精,也就是我们平时所说的“三脚猫”。
Jack of all trades and master of none.门门精通,样样稀松。
3. No way, Jose
“不可能的荷西”,常用于熟人之间拒绝做某事。
Jose并不表示叫这个名的人,而是跟way押韵,说起来响亮,好听。
4. a cup of Joe
一杯咖啡。A cup of Joe也就是a cup of coffee。
这个说法是从纽约一家公司Martinson's Coffee的Joe Martinson的名字得来的,据说当时临近街区都弥漫着咖啡的芳香,所以人们都称咖啡为 a cup of Joe。
5. Jeez Louise
表示惊讶。如:One million? Jeez-Louise! You get any of that? 、
Jeez Louise, don't you know that all banks are closed today? It is Saturday.(天啊,你难道不知道今天银行不营业吗?今天可是周六)。
6. John Hancock
亲笔签名。John Hancock是在 The Declaration of Independence(美国独立宣言)上署名的独立战士中,将自己的名字签得又好又大的一个人,他的签名美观大方而且个头也比别的签名大。所以美国人常把John Hancock当作signature(署名,签名)的意思.。 如:I need your John Hancock.我需要您的签名。
7. John Q. Public
普通人。在美语中,John Q. Public也是指“普通人,民众”。
美语里还有很多与John有关的词组,如:big John(新兵),cheap John(乱杀价的商人; 叫卖小贩),honest John(诚实的人; 容易上当的人),square John(诚实可靠的人; 奉公守法的人)。
与人名有关的英语俗语精选
1. For Pete’s sake
感叹词,用以强烈表达情绪,意为“哎呀,天哪”,有些地方也译作“看在上帝面上;千万;务必” 等。
如:For Pete's sake,stop making so much noise.(哎呀,天哪!别弄出那么讨厌的声音啦!)
此外,它还应用于其他?a href='//www.xx.com/aihao/zhongzhi/' target='_blank'>种植煌某『稀<偕枘阆虮鹑说懒饲福姑煌昝涣耍馐蹦憧梢运担篒 said I was sorry.What else do you want me to do, for Pete's sake?(我已经说对不起了,拜托,你还想叫我怎样啊?)
2. not know a person from Adam
不知(某人)模样如何,与(某人)素不相识。上帝创造了世界上的第一个男人,取名为亚当(Adam)。因为亚当非女人所生,所以没有肚脐,是最容易辨认的人,“not know somebody from Adam”就表示“完全不认识某人”。
Mrs. Smith is a friend of mine, but I don’t know her husband from Adam.
史密斯太太是我的朋友,但我完全不认识她丈夫。
3. a plain Jane
长相不起眼,外貌平凡的女人。这里的plain是“不惹人注目的,朴素的”,而Jane是一般女人名,plain与Jane合辙押韵。
如:I wonder why a handsome man like Jeff married such a plain Jane.我很奇怪像杰夫这样出色的男子怎么与一个不怎么起眼的姑娘结婚。