双语朗读美文:我的心儿在高原

2016-11-12

摘录:我的心儿在高原,不管我上哪儿。

我的心儿在高原,我的心不在这儿,

我的心儿在高原,追逐着鹿儿,

追逐着野鹿,跟踪着獐儿,

我的心儿在高原,不管我上哪儿。

My heart's in the Highland my heart is not here,

My heart's in the Highland a-chasing the deer;

Chasing the wild-deer, and following the roe,

My heart's in the Highland wherever I go.

Farewell to the Highland farewell to the North,

The birth-place of Valour, the country of Worth ;

Wherever I wander, wherever I rove,

The hills of the Highlands for ever I love.

到了啊高原,别了啊北国,

英雄的家乡,可敬的故国,

不管我上哪儿漂荡,我上哪儿遨游,

我永远爱着高原的山丘。

Farewell to the mountain high-cover'd with snow,

Farewell to the straths and green vallies below;

Farewell to the forests and wild-hanging wood

Farewell to the torrents and loud-pouring floods.

别了啊,高耸的积雪的山岳,

别了啊,山下的溪壑和翠谷,

别了啊,森林和枝檀纵横的树林,

别了啊,急川和洪流的轰鸣。

My heart's in the Highland my heart is not here,

My heart's in the Highland a-chasing the deer;

Chasing the wild-deer, and following the roe,

My heart's in the Highland wherever I go.

我的心儿在高原,我的心不在这儿,

我的心儿在高原,追逐着鹿儿,

追逐着野鹿,跟踪着獐儿,

我的心儿在高原,不管我上哪儿。

更多相关阅读

最新发布的文章