“一代证”英语怎么说

2016-11-19

摘要:全国人大常委会24日首次审议的居民身份证法修正案草案规定,第一代居民身份证将于2013年1月1日起停止使用。同时,公民申请领取、换领、补领居民身份证,应当登记指纹信息。你知道怎么用英语表达吗?

Lawmakers reviewed a proposed amendment on Monday that would allow fingerprint data on resident identity cards.

China started to issue the second-generation ID cards, which use digital anti-forgery technology, in 2004 and by the end of last year, 1.04 billion people had got new cards, according to figures from the Ministry of Public Security.

The first generation ID cards, which are still valid, will become obsolete on Jan 1, 2013, according to the draft amendment.

周一,全国人大常委会审议了关于在身份证上登记指纹信息的修正案。

根据公安部发布的信息,中国自2004年开始启用二代证,二代证使用数字防伪技术,截止去年年底,共有十亿四千万居民取得新身份证。

根据修正案草案,现在仍可使用的一代证将于2013年1月1日起停止使用。

【讲解】

文中的“the first generation ID cards”就是“一代证”的意思,“ID cards”是指“身份证”,“ID”是“Identity”的缩写。文中的“obsolete”是指“过期的,不再使用的”,如:obsolete words (不再使用的词语)。“invalid”这个词也可以代替文中的“obsolete”,如:invalid driver's license (无效的驾驶证)。

更多相关阅读

最新发布的文章