儿童双语故事

2016-11-12

看英文儿童故事学英语 给小费的英文(双语)

A rich woman used to send Swift presents by her servant .Swift never Gave the boy tip. One day as Swift was busy with his writing, the boy rushed into Swift’s room and threw a bag on the desk and said, ”My mistress sends you two rabbits.”

一个有钱的女人经常派她的仆人给斯威夫特送礼物。斯威夫特从来没有给过这个小男仆小费。有一天,斯威夫特正忙着写作,那个男仆闯进他的房间,把一个包裹扔到桌子上:“我家女主人送给你两只兔子。”

Swift turned round and said ,”You sit in my chair ,watch my way of doing it.”

斯威夫特转过身来说:“你坐在我的椅子上,看看我是怎么做这件事的。”

The boy sat down. Swift went out, knocked at the door and waited. The boy said, ”come in.” Swift entered and walked to the desk, then said ,”Nice to meet you, sir. My mistress sends you two lovely rabbits.”

男仆坐下来,斯威夫特走到外边,敲了敲门就等在那里。男仆说:“进来。”斯威夫特进到屋子里,走到书桌前,然后说:“很高兴见到您,先生。我家女主人送给您两只可爱的兔子。”

The boy answered, ”Thank you, my boy. Give you mistress my thanks and two pounds for you.”

男仆答道:“谢谢你,我的孩子。代我向您家女主人致谢,这两个英镑是给你的。

Swift laughed, and from then on he never forgot to give the boy his tip.

斯威夫特笑了起来,从此以后他再也没有忘记给男仆小费。

看英文儿童故事学英语--丑小鸭

Mother Duck is sitting on her eggs, The eggs break and the ducklings come one by one.

鸭妈妈正在孵它的蛋。蛋开了,小鸭子们一个接一个地出来了。

But a duckling is different from others ,It looks very hungry .Its brothers and sisters dislike it. They often laugh at him and bite him. So the ugly duckling goes away.

但是有一只小鸭子和别的不同,它看起来非常丑。它的兄弟姐妹不喜欢它,它们经常取笑它、咬它。于是丑小鸭就走了。

When the ugly duckling wakes up the next day, it finds some wild ducks are surrounding it. The wild ducks warn,“You are so ugly. Don’t come up near us”

第二天,当丑小鸭醒来的时候,发现一群野鸭正围着它。野鸭们警告它说:“你太丑了,不要靠近我们”

The ugly duckling is leaving here and a big dog appears. It stares at the duckling. The duckling is very scared. It thinks the big dog will eat it. But the big dog shakes his head and runs away. The ugly duckling says, ”I am so ugly that the bi dog doesn’t want to eat me.”

正当丑小鸭要离开这儿的时候,一条大狗出现了。它盯着丑小鸭。丑小鸭非常害怕,它以为这条大狗要把它吃掉。但是这条大狗摇摇头,跑开了。丑小鸭说:“我太丑了,就连大狗都不想吃我。”

It is dark, The ugly ducklings comes to a house .It’s too tired. It falls asleep near the door of the house. Early next morning, an old women opens the door. She finds the duckling and lets it in. There is a hen and a cat in the house. They dislike the duckling, either. So the ugly duckling goes away

天黑了,丑小鸭来到一座房子面前。它太累了,在离房门不远处睡着了。第二天一大早,一个老妇人把门打开,她发现了这只鸭子,让他进来了。房子里有一只母鸡和一只猫,它们不喜欢丑小鸭。于是丑小鸭就走开了。

Autumn comes, One day ,the ugly duckling comes to a river. It sees some white and big birds are flying across the river. They’re swans. They are so beautiful. The duckling envies them very much

秋天来了,一天丑小鸭来到河边,他看见一些又大又白的鸟正飞过河,它们是天鹅,它们非常漂亮,丑小鸭羡慕极了。

Winter comes, It become colder and colder. The river is iced. The ugly duckling is caught by the ice in the river.

冬天来了,天气变得越来越冷。小河结冰了,丑小鸭在河里被冻住了。

A farmer finds the ugly duckling. He breaks the ice and brings it to his home. The children of the farmer want to play with the ugly duckling, but it thinks they will hurt itself. So it flies away.

一位农夫发现了丑小鸭,他把冰打破,把它带回了家。农夫的孩子们想和丑小鸭玩,但是它以为孩子们会伤害它,就飞走了。

Spring comes, The ugly duckling comes to the river again .It sees the beautiful swans are swimming in the river. It comes to them and says, ”Kill me! I don’t want to live .I’m too ugly. I’m not happy at all.” The swans say to him, ”You aren’t ugly. You are a beautiful swan.” “No, you cheat me!” cries the ugly duckling. ”look at the water! You are so beautiful that we can’t compare with you!” say the swans.

春天来了,丑小鸭又来到河边。它看见美丽的天鹅在河里游泳。他游了过去,说:“杀了我吧!我不想活了。我太丑了。我一点也不快乐。”天鹅对它说:“你不丑,你是一只美丽的天鹅。”“不,你们骗我!”丑小鸭哭着说。“看看水里吧。你是那样漂亮,我都比不上你。”天鹅们说道。

The ugly duckling looks at the water. It really becomes a beautiful swan. It is very happy.

丑小鸭看了看水面,它真的变成了一只美丽的天鹅,它开心极了。

看英文儿童故事学英语 看门狗的故事

看门狗的英语怎么说,现在讲一个小故事:哈萨克人用狼看家

Who needs guard dogs when you have wolves, right? That’s probably what Kazakh villagers in the Almaty region thought when they decided to replace their canines with the fierce forest-dwelling beasts. According to local news reports, taming wolves is now the latest trend and a sort of hobby among rural Kazakhs.

如果有狼守护谁还需要狗呢?哈萨克斯坦阿拉木图地区的人们决定用凶猛的森林野兽代替他们的狗守卫自己的家园时可能也是这样想的吧!根据当地新闻报道,驯服野生狼在哈萨克斯坦一些地区很流行,甚至可以说村民们最近的一项爱好。

“You can buy a wolf cub for just $500, they say, and hunters are adamant that if treated well, the wild animal can be tamed,” the KTK television channel reported. Nurseit Zhylkyshybay, a farmer from the south-eastern Almaty region, told reporters that he purchased a wolf cub from hunters three years ago, and the animal is now perfectly domesticated.

KTK电视台报道:“你可以花500美元买一只小狼,当地的村民和猎人们都认为只要你训练得当,这种凶猛的野兽是可以被驯服的。”来自阿拉木图地区西南部的村民纽森特告诉记者,三年前他从猎人那里买了一只小狼,现在已经完全被驯化了。

Kurtka, Nurseit’s pet wolf, lives in the family’s yard and takes long walks through the village with his master. “He’s never muzzled,” Nurseit insisted. “I rarely put him on a chain and do take him for regular walks around the village. Our family and neighbors aren’t scared of him at all. If the wolf is well fed and cared for, he won’t attack you, although he does eat a lot more than a dog. Feed him at least three times a day.”

纽森特的宠物狼名叫科特卡,住在他们家的院子里,每天和它的主人一起穿越村子。纽森特说:“它从来没有带过口套。我很少用绳栓着它,总是定期带着它在村子里转悠。我的家人和邻居都不怕它。如果狼被喂养和照顾的很好是不会攻击人类的,尽管他比狗吃的多得多,每天至少要喂它三次。”

But wolf expert Almas Zhaparov said that the animals are ‘far too dangerous’ to keep at home. “A wolf is like a ticking bomb, it can go off at any moment,” he warned. “If nothing is done, the fashion could spread to the wealthy Kazakhs, who might try to keep wolves in the grounds of their houses, with possibly deadly consequences.” Social media users also expressed apprehension over the trend, accusing the government for failing to curtail the practice.

但是研究狼的专家阿尔马斯认为把这种动物养在家里实在是太危险了。他警告说:“狼就像是一颗定时炸弹,随时可能爆炸。如果不采取任何措施,养狼的这种时尚可能会蔓延到哈萨克斯坦的富人圈,他们会尽可能的将狼圈养在自己家里,这可能会造成十分严重的后果。”社会媒体也对这种趋势表示担忧,指责政府未能及时遏制这种做法。

Nevertheless, the wolves don’t seem to be posing an immediate threat. If visuals from news reports are anything to go by, the beasts look pretty happy with their new lifestyle, and appear quite fond of their new masters, not unlike dogs.

然而,狼似乎没有构成直接的威胁。从新闻报道上来看,这些野兽似乎很满意新的生活方式,很喜欢他们的新主人。

This isn’t the first time we’ve heard of domesticated wolves former Soviet Union countries. A few months ago, we wrote about a Belarusian family that has managed to domesticate a pack of wild wolves and are now raising them as pets.

哈萨克斯坦已经不是我们听说过的第一个驯养狼的前苏联国家了。几个月前,有一个白俄罗斯家庭,成功驯养一群野生狼后当做宠物来喂养。

更多相关阅读

最新发布的文章