智慧经典寓言故事

2017-03-19

简单短小的寓言故事往往蕴含着大智慧。下面小编为大家带来充满智慧的经典寓言故事两篇,欢迎大家阅读!

经典寓言故事:园丁与乌龟

This is a very well-known story that teaches us a lot about using our time wisely.

这是一个大家熟知的故事,它告诉我们要明智地利用时间。

A grasshopper was playing on his violin where the ants were busy collecting food.

蚱蜢在拉小提琴,而蚂蚁却在忙着收集食物。

“It's the grasshopper again!”they said.“He's always playing that violin of his. He never seems to do any work.”

“又是蚱蜢。”它们说,“它总是在拉小提琴,似乎从来不工作。”

The grasshopper stopped when he saw the ants.“Why are you working on such a beautiful day?”he asked.“Don't you feel the gaiety of spring? Why aren't you dancing and singing while I play my violin?”

蚱蜢看见蚂蚁后停了下来。“这么好的天气,干吗工作呢?”它问道,“你们不觉得在春天心情是多么舒畅吗?我拉小提琴的时候,你们可以唱唱歌,跳跳舞啊!”

“We must collect food now,”said the Queen of ants.“If we don't, what will we do when winter comes?”

“现在我们必须要收集食物。”蚁后说,“否则,我们冬天怎么办呢?”

“Oh, winter's a long way off,”said the grasshopper.“You take life much too seriously.”

“哦,冬天还很远呢!”蚱蜢说道,“你们对待生活太认真啦。”

“But you must work today if you want to eat tomorrow,”said the little ant.“You can play your violin after you have finished working,”said another as the ants scurried busily about.

“但是,今天的工作是为了明天的生活。”小蚂蚁说。“你做完工作后再拉小提琴啊。”另一只忙于工作的蚂蚁说。

The grasshopper didn't wish to heed their advice,“Go on with your work, my little friends,”he said.“I'm going to dance in the meadow in the sun!”And so the grasshopper left the busy ants and went on his way, singing.

蚱蜢却从来没有听从蚂蚁的建议。“我的小朋友们,你们继续工作吧。”它说,“我要到阳光照耀下的草地上跳舞去了。”蚱蜢唱着歌离开了忙碌的蚂蚁。

The spring soon passed and the warm days of summer came. All day long the grasshopper played his violin as he sat in the sun or just slept on a blade of grass. Soon summer was over.

春天很快过去了,炎热的夏天来了。蚱蜢只是整日坐在太阳下,或躺在草叶上拉小提琴。很快夏天也结束了。

One morning, the grasshopper woke up and was surprised to see that snow had fallen during the night. He shivered and looked for a great leaf for food. But although he searched and searched he could not find a thing. The long winter had come.

一天早上,蚱蜢醒来后惊讶地发现昨天晚上下雪了。它哆嗦着想去寻找一片大叶子作食物,但是它找啊找,可是什么也没找到。漫长的冬天到来了。

“Oh dear, oh dear! What shall I do?”cried the grasshopper,“I shall die of hunger. I shall freeze to death!”

“哦,天哪!我该怎么办呢?”蚱蜢哀号着,“我要被饿死、冻死了。”

The grasshopper wandered around looking for a place to keep warm but there was no such place.“How silly I was not to listen to the ants. While I am dying of cold and hunger they are sitting in their warm nest with plenty to eat.”

蚱蜢四处徘徊着想找一个御寒的地方,但是根本找不到。“我真是太傻了,没有听蚂蚁的话。我快要被冻死饿死的时候,它们却待在温暖的巢穴里,不愁吃的。”

And sobbing loudly, the grasshopper sat down in the snow. The ants heard his cry and as they were really kind creatures they came hurrying to help him.

蚱蜢坐在雪地上大哭起来。善良的蚂蚁听到它的哭声后,急忙赶来帮忙。

By this time the poor grasshopper was frozen stiff. The ants picked him up and carried him to their nest.

等它们到那儿,可怜的蚱蜢已经冻僵了。蚂蚁把它扶起来,抬到它们的巢穴里。

They looked after the grasshopper until he felt better and spring had returned again. Never did the grasshopper forget the lesson he had been taught.

它们一直照料着蚱蜢直到它好转,这时春天也来了。从此,蚱蜢再也没有忘记曾经的教训。

One early morning, an old gardener found his garden in a mess and lots of his flowers missing. He was so angry that he shouted,“Who dares to mess up my garden? Who has done this?”

一天早晨,一个老园丁发现自己的花园里一片零乱,花儿也少了很多。老园丁很生气,他嚷道:“是谁把我的花园搞得一团糟!是谁干的!”

In order to protect his remaining flowers from being destroyed, he decided to lock the garden gate in the evening.

为了不让花儿再遭到破坏,老园丁便在夜里把栅门紧紧地关了起来。

The next morning, the old gardener discovered some of his flowers missing again. The angry old gardener decided to find out how that happened.

第二天一早,老园丁发现花儿又少了。气愤的老园丁决定要查个水落石出。

When night came, he sat quietly to watch his garden. Soon he saw a tortoise moving slowly into the garden. Once inside, it opened its mouth so wide that it took only one bite to swallow the whole flower.

到了晚上,老园丁静静地守在花丛中。这时,他看到一只乌龟慢慢地爬进花园里。乌龟进来后,张开大嘴,一口就把一朵花儿吃掉了。

The gardener shouted,“I've caught you this time!”

“这回我可抓住你了。”老园丁喊了起来。

The tortoise quickly said,“Please forgive me!”But the old gardener shook his head,“no way.”“My kind lord, if you really want to punish me,”continued the poor tortoise,“I will not resist because I am the one that is guilty. But, no matter what you decide, please do not drown me in the water. It is too painful to die that way.”

乌龟哀求道:“饶了我吧!”但是老园丁摇着头说:“门儿都没有。”“仁慈的老先生,如果你非要处死我不可,”乌龟装出一副可怜的样子,“我也只好认命了,毕竟是我做了错事,理应受到惩罚。可是,你用什么方法处死我都行,就是别淹死我,因为淹死实在是太难受了。”

“Since you have destroyed so many of my beautiful flowers, I must punish you!”said the old gardener and he immediately threw the tortoise into a lake next to his garden.

“你毁了我那么多漂亮的花儿,我必须惩罚你!”话音未落,老园丁就把乌龟扔到了花园旁的湖里。

After a while, the tortoise surfaced and swam about happily. The old gardener then realised that he had been tricked because the tortoise was not afraid of the water.

不一会儿,乌龟从湖里冒出头来,自由自在地游来游去。老园丁这才意识到自己被骗了,因为乌龟根本就不怕水。

经典寓言故事:贪婪的獾

One day, at a farmhouse, a hunting dog saw a fox catching a fat hen. The fox held the hen in its jaws and ran off into the jungle. The hunting dog chased the fox who could not run fast enough because of the hen held between his jaws.

有一天,狐狸在农舍偷肥母鸡时被猎狗发现了。狐狸叼起那只鸡拼命地往森林里逃。狐狸因为叼着母鸡,跑不快,猎狗在后面紧追不舍。

When the fox passed by a badger outside his cave, the fox put down the dead hen and said,“Brother Badger, I have stolen this hen from a farm. Would you please hide it in your cave first, and we can enjoy our dinner later together?”

这时,正巧碰到一只獾在洞口附近徘徊,狐狸放下那只死鸡,说道:“獾老弟,我从农舍偷了一只肥母鸡,你先叼回洞里去吧,晚上咱们一同分享好吗?”

The badger happily carried the big fat hen into his cave while the fox quickly ran off.

獾兴高采烈地把它叼进洞穴里去了。狐狸飞快地逃走了。

The hunting dog reached the cave and stopped when he saw some blood stains at the entrance.

猎狗追到这个洞时便停了下来,因为它看见洞穴入口处有鸡的血迹。

The badger shouted from inside the cave,“Dear Hunting Dog, the chicken was stolen by the fox. I am not the one responsible!”

獾在洞里吓得大叫:“猎狗大叔,鸡是狐狸偷的,不关我事!”

The hunting dog replied,“The fox was a thief but you are a greedy badger!”The hunting dog immediately went inside the cave and killed the badger.

猎狗呵斥道:“狐狸是盗贼,而你是贪便宜的同谋!”猎狗立即跑进洞里咬死了獾。

更多相关阅读

最新发布的文章